User Tools

Site Tools


tenshi_no_hanabira_zome

A Kiss for the Petals - Dyed with an Angel's Petals

その花びらにくちづけを 天使の花びら染め

Yuri game from Fuguriya. Tenshi no Hanabira Zome (or Dyed with an Angel's Petals) is the 8th game in A Kiss for the Petals series, and the first Eris x Shizuku story. See also Unkind's review. See Listless Ink blog for an overview of the entire franchise. See Petals' Garden for English patches of previous SonoHana games.

Translated script in bold. Place the translation on the same line with original Japanese, right after the = (no space).

s001 s002 s003 s004 s005 s006 s007 s008 s009 s010 s011 s012 s013 1) s014 s015 s016 s017 s018 2)

TLC'd by DeltaCake: s001 s002 s003 s004 s005 s006 s007 s008 s009 s010 s011 s012 s013

TLC'd by @fkeroge: s004 s014 s015 s016 s017 s018

Edited by Rika-chama: s001 s002 s003 s004 s005

Edited by Rika-chama Post-patch:

QCed by AXYPB: s001 s002 s003 s004 s005 s006 s007 s008 s009 s010 s011 s012 s013 s014

QCed by Virus123: s001 s002 s003 s004

QCed by Virus123 Post-patch: s005

TLC'd and edited by Saluki: s001 s002 s003 s004 s005 s006

Edited by @fkeroge: s001 s002 s003 s004 s005 s006 s007 s008 s009 s010 s011 s012 s013 s014 s015 s016 s017 s018

Project discussion: http://nsfw.yuriproject.net/res/1665.html

Version 1 released 19 December 2012: http://petalsgarden.axypb.net/2012/12/19/sh8/

In the event that the wiki goes offline, AXYPB hosts his local copies of the script on Dropbox at https://www.dropbox.com/sh/el63io35ah91owa/_-5Wvpmtpv/8

Style Guide

Revised style guide:

  • Character name: Kirishima Shizuku (霧島雫) and Shitogi Eris (粢エリス).
  • The full name of the school is “St. Michael's School For Girls”. The short name is “St. Michael's”.
  • Use American English.
  • Avoid stock translations: “It can't be helped”, “As expected of…”, etc.
  • Spellings: “okay”, “all right”, “?!”
  • Stuttering is recorded with repetitions of the first sound and follows capitalization of the stuttered word.
  • Six dots maximum in groups of three, except in long transitions.
  • Use past tense to describe actions and present tense to state facts, thoughts, or feelings.
  • Use second person narration as little as possible.
  • ― for interruption or truncation.
  • ~ or extra letters for extension.
  • Spaces follow ellipses … unless they are followed by punctuation.
  • Ignore all of the above for vocalizations.
  • The ★ represent heart symbols in the text. In game, a graphic is used to display them, so ArcTool uses the ★ as a marker to insert that graphic in the translation.

Comments

Lines that do not include an offset will be ignored by ArcTool. You can leave comments in the scripts to ask for clarification. Precede comments with a # to make them stand out.

1) Translated by Hyarare
2) Translated by DeltaCake
tenshi_no_hanabira_zome.txt · Last modified: 2013/06/01 22:49 (external edit)