User Tools

Site Tools


sapphism_no_gensou:3091

Path [60xx.txt PROLOGUE] Main choice: Aisha Room choice #1: Rachel Fox [3091.txt AISHA-DAY1-RACHELFOX-WARNING]

[Unknown] あら、杏里さん?

Hmm? Anri-san?

[Narration] 何か、自らの潔白を証明できる手がかりがどこかに落ちていないかと学園内を当てもなくさまよい歩いていた杏里に、背後から声がかけられる。

Someone called out to Anri from behind, as she was randomly walking around searching for clues to prove her innocence.

[Anri] ……レイチェル先生。

……..Rachel-sensei.

[Narration] 杏里が振り返るとそこには、色の薄い遮光グラスをかけた金髪の女性が立っている。杏里の担当教師のレイチェル・フォックスだった。

When she looked over her shoulders, Anri saw a woman with blond hair wearing lightly tinted glasses. It was a substitute teacher, Rachel Fox.

[Rachel] あら、えっと、そう言えばあなた、確か……。いえ、いえいえ! そういえば杏里さんは病気だったのよね。

Hey, uhm, weren't you supposed to be…….. Ah, no, no! I mean… I heard you were ill, Anri-san.

[Anri] ……はぁ!?

……..Huh!?

[Rachel] ダメですよ、まだ出歩いちゃ。おとなしく部屋で体を休めていないと!

You shouldn't be out strolling around. Go back to your room and give your body some rest!

[Anri] ははぁ……。

Uhm, right…….

[Narration] 突然のレイチェルの発言の真意を杏里は察する。

Anri had no problem guessing what Rachel really meant with those words.

[Anri] (職員会議でボクを閉じこめることに決めたのはいいけど、実際に退学にして船から放り出すまでは、病気扱いにしてとりつくろうってことか)

(So the staff will tell the students I'm bedridden while I'm locked in my room. Are they planning to give illness as the reason I'm taken off the ship too?)

[Anri] 先生、なんかお気遣いはありがたいんですけど、ボクは自分の謹慎の理由、ちゃんと知ってますよ。

Thanks for your concern, Sensei. But I know very well I've been confined to my room and why.

[Rachel] まあまあまあ!ええと、杏里さん、きっとあなたは何か勘違いしてるのよ。その、ちょっと部屋で待機してほしいと言われても、それは……。

Oh my, Anri-san! Ehh, I'm sure you've misunderstood something! It was just because we wanted you to wait in your room for a while for, uhm……

[Anri] いや、理由から職員会議でのいきさつまで、だいたい聞いてるんですけど。

No, no, I'm sure you've heard the details in a staff meeting. And I've been told directly.

[Rachel] 誰から聞いたか知りませんが、不確かな情報を信じたらいけませんよ。

I have no idea who told you, but you mustn't believe rumors from unreliable people.

[Anri] 学園長からです、聞いたの。

It was the principal who told me.

[Rachel] あら……、まぁ……。

Oh…. my…..

[Narration] 船内最高責任者の名前に、レイチェルもさすがに言葉が途切れる。

The principal being the highest in charge, even Rachel didn't know what to say.

[Rachel] あの、でもね! 先生は杏里さんのこと、信じてますからね! ちゃんと反対したのよ。だけど……。

But you should know, Sensei believes in your innocence, Anri-san! I'm trying my best to oppose the decision, but….

[Narration] レイチェルは申し訳なさそうに視線を落とす。

Rachel looked at the ground apologetically.

[Rachel] 先生の力が足りなかったのね……。ほとんどの先生がPSからの提案に賛成してしまって……。

But Sensei doesn't really have much to say…… Most of the teachers voted for the Polar Star's proposal……

[Anri] ……いや、まあ、レイチェル先生をどうこう言うつもりはありませんけど。

…….Ah, well, it's not like I expected you to save me.

[Rachel] 杏里さん!

Anri-san!

[Narration] レイチェルは杏里の両の肩をつかみ、目を見つめる。

Rachel grabbed both of Anri's shoulders, and looked her in the eyes.

[Rachel] いいですか、気落ちしちゃダメですよ! あなたへの嫌疑はきっと晴れます! そう信じて、今はおとなしく部屋で謹慎していてくださいね!

Listen, you mustn't lose hope! I'm sure the suspicions about you will be cleared! But for now, please stay put in your own room.

[Anri] あ? は? いやでも、そうすると……。

Huh? But….. If I do that, then…….

[Rachel] 大丈夫です! 神はきっと、無実の者を放ってはいませんよ。救いの手をさしのべてくれます。

Don't worry! God would never abandon the innocent. I'm sure he's extending his hand to you right now.

[Rachel] それを待つ間は、おとなしく、周囲の目を忍ぶことも必要なんです。辛いことでしょうけど、頑張ってね、杏里さん!

But in the meantime, you need to hide yourself from the people around. I know it'll be tough, but hang in there, Anri-san!

[Rachel] 先生はいつでもあなたの味方よ!

I will always be your ally!

[Anri] あ、は、はぁ……。

Ahh, uhh, right…….

[Narration] 杏里が曖昧な答えを返すと、レイチェルは杏里の体から手を離した。

Anri's answer consisted only of few vague words, which made Rachel take her hands off her.

[Rachel] あ、もうこんな時間! 先生、授業に行かなくちゃ! それじゃあね、杏里さん。ちゃんとお部屋に戻るんですよ。

Oh, would you look at the time! Well, Sensei has got to go to class! Bye bye, Anri-san. Now go back to your room!

[Narration] レイチェルはそう告げると急ぎ足で、廊下の向こうへと消えていった。

Rachel told Anri, and hurried away in the opposite direction.

[Anri] ……悪い人じゃないと思うんだけどなー。

…….While I know she means nothing bad by it…….

[Narration] 彼女が消えていった方に向かって、杏里はやや苦笑まじりにつぶやいた。

Anri muttered under a bitter smile as she looked at the girl disappear.

[Anri] もうちょっとひっかからない言い方してくれたらありがたいんだけどな。

I wish she wouldn't sound so condescending.
sapphism_no_gensou/3091.txt · Last modified: 2018/05/22 17:15 (external edit)