User Tools

Site Tools


sapphism_no_gensou:1042

Place translations on the >s

[Helena] だめですったら、ダメです!被害者に面会させろだなんて!

No means no! How can I let you meet with a victim!

[Anri] そう言わないでさあーPSに口を聞いてくれ、なんてヘレナにしか頼めないんだ。

Don't say that. Just ask the PS. Somehow, it feels like I can't ask anyone but you.

[Anri] ちょっと会わせてくれるだけでいいんだよ。

You just have to let me meet them for a little while.

[Helena] とんでもありません。それに、彼女はもう船を立つ準備をしてる最中です。そんな暇ありません!

Impossible. Also, she's already preparing to disembark. She doesn't have the free time!

[Anri] じゃあ、なおさら!ねえ頼むよ、ボクの愛しいヘレナ。

Then it's even more important! I'm begging you hear, my dear Helena.

[Helena] こんな時ばかり都合のいいこと言わないで。

Don't just say whatever is convenient at times like these.

[Helena] だから、つっ……ついてこないでくださる?私、これから自室にもどって講義を受ける準備が───

Please, don't…don't follow me? I'm going back to my room and preparing for a lectu-

[Anri] ボクの部屋もこっち。知ってるくせに。それにほら、ボクって謹慎中だし。

My room's this way too. You know that…Also, I'm under house arrest.

[Helena] では、風紀委員の私が責任もって見送ります。

Then, as a member of the morals committee, I'll take the responsibility of seeing you there.

[Anri] いいよ。ボクがヘレナの部屋に行くから。

That's fine. I'm going to your room after all.

[Helena] どうしてそうなるのよ?

Why are you doing that?

[Anri] 何だかヘレナに見張っていてもらえないと、とんでもない事をしでかしそうな気分なんだ。

Somehow, it feels if I don't have you to watch over me then I'll do something really outrageous.

[Helena] 自粛なさいっ。

Have some self control!

[Helena] だから、わたしは授業があるのよっ。

I have a lesson!

[Anri] 風紀委員がみすみす事件を見逃してしまうなんて責任問題に……

To think that a morals committee member would let an incident happen right under her nose. That's seriously a huge issue with responsibili-

[Helena] だから自粛なさいっ。

That's why I'm saying, have some self control!

[Narration] 逃げるように自室に駆け込んだヘレナを追って、杏里も飛び込む。

Helena sprinted into her room as if to flee Anri. Chasing her, Anri burst into her room.

[Anri] ねえ、ヘレナあ?ヘレナってばー。ねえー

Hey, Helena~? Helena…come on.

[Narration] ヘレナは杏里を無視している。

Helena was ignoring Anri.

[Narration] 無視しているのだが、その顔は紅潮し、視線を合わせないよう無理に首を曲げたりと、必死そのもので、不自然きわまりない。

She was ignoring Anri, but her face was red, and her head was twisted to the side at an impossible angle so she didn't have to meet Anri's gaze. Because she was so desperate, it seemed extremely unnatural.

[Narration] かえって杏里を強く意識しているのが見え見えだ。

It was all the more visible that she was extremely conscious of Anri.

[Narration] 杏里はベッドに寄りかかり、だらんと上半身をあずけたまま、部屋を行ったり来たりするヘレナを目で追う。

Anri leaned on the bed, and her torso hanging loosely, she followed Helena with her eyes as the latter paced the room.

[Anri] ヘ〜レ〜ナ〜さ〜〜ん〜〜

He~le~na~saaaan~~

[Helena] 何よっ。私はもう行きますからねっ。

What is it!? I'm heading off now!

[Anri] 寒い〜〜

I'm cold~

[Helena] 寒いわけないでしょう。空調なら完璧に……

There's no way you could be. I set the air conditioning perfe…

[Helena] って杏里!あなた何してるの?

Wait, Anri! What are you doing?

[Narration] 杏里はヘレナが視線をそらしていた隙に、衣服を脱いでしまっていた。

Anri had taken off her clothes while Helena's gaze was averted.

[Narration] 脚を組み、その上に頬杖をつきながら、期待のこもった視線をヘレナに投げかける。

Her feet folded, she was propping her face up on her knees. She looked at Helena with a hopeful gaze.

[Narration] ヘレナの心拍数がはねあがる。

Helena's heart rate leaped.

[Anri] ボクを置き去りにして授業に行っちゃうんだろ?

You're leaving me and going to your class, right?

[Anri] ヘレナが構ってくれないなら、しようがないから、おフロに入ろうかなあって。

If you aren't going to care about me, there's nothing that I can do about it, so I was thinking about taking a bath.

[Helena] だからって、ここで服を脱ぐことないでしょ!?自分の部屋で入ってよ!

That's why I'm telling you not to strip here! Take a bath in your own room!

[Anri] はーい。

Fiine.

[Narration] 杏里は裸身に上着を羽織ると、そのままの格好で、ぺたぺたと扉に向かう。

Anri draped her clothing onto her naked body, and in that state, she traipsed towards the door.

[Helena] ちょっと杏里!服! 服を来なさいってば!

Wait, Anri! Your clothes! Wear your clothes!

[Helena] 素裸で廊下に出ていく気?

Are you thinking about going out into the corridor naked?

[Narration] ヘレナは慌てて杏里の腕をつかんで引き留めた。

Panicking, Helena grabbed Anri's arm and pulled her back.

[Anri] え? だって自分の部屋で……

Eh? You told me to take a bath in my own room…

[Narration] 真っ赤になったヘレナは、杏里の手をとったまま、その裸身から顔をそむけて途方にくれた。

Helena was completely red. Still grabbing hold of Anri's hand, she turned her face away from Anri's body, at a complete loss.

[Helena] もう……っ手に負えないわ?どうしてそんなに駄々をこねるの?

Really…you're incorrigible, aren't you? Why are you being so unreasonable?

[Anri] ヘレナ……逃げないで、ボクの目を見てほしい。

Helena…Don't run, I want you to look into my eyes.
sapphism_no_gensou/1042.txt · Last modified: 2013/06/01 22:49 (external edit)