User Tools

Site Tools


sapphism_no_gensou:1041

Place translations on the >s

[Narration] 驚異的な速力で波をかきわけすすむ、ポーラースターの船首。

The bow of the Polarstar advanced with surprising speed, parting the waves.

[Narration] 視界いっぱいの海原が流れていくさまは、まるで自分がカモメになった気分にさせる。

The sight of the expanse of ocean, filling my vision, made me feel as if I had become a seagull.

[Narration] チャオっ、杏里!

Ciao, Anri!

[Narration] 息のあがった声が、また船上へと杏里を引き戻した。

The breathless voice pulled Anri back to the ship.

[Narration] かつかつと甲板に爪をたてる足音。すこし遅れて、ぞんざいに履かれたスニーカーの音が、小走りに寄ってきた。

Footsteps, the sound of paws hitting the deck. Slightly later, the sound of sneakers, worn carelessly, approached with a patter.

[Narration] 聞き慣れた、ニコルと愛犬コローネの足音だ。

The footsteps of Nicolle and the pet dog Collone, footsteps I had become used to hearing.

[Anri] チャオ、ニコル!チャオ、コローネ。散歩の時間?

Ciao, Nicolle! Ciao, Collone. Was it time for a walk?

[Nicolle] はあっ……はあっ……そんな、うららか〜なもんかい!

Haaah…Haaah…Like it would be something so nice!

[Nicolle] コロにとっては散歩の時間でも、あたしにとっては拷問タイムだよ。

Even if it's a walk for Col, for me, it's torture.

[Nicolle] はーっ……しんどいっ……

Haah…I'm so tired…

[Narration] 肩を上下させて酸素を補給するニコル。

Nicole's shoulders went up and down as she tried to replenish her oxygen.

[Narration] 笑う杏里が甲板に膝をつき、見事な毛並みの首に腕をまわすと、コローネは嬉しそうに体重をあずけてきた。

Laughing, Anri knelt on the deck and wrapped her arms around Collone's neck, which had wonderful fur. Seemingly happily, Collone shouldered her weight.

[Anri] よしよし。きみはエネルギーがあり余ってるなあ。ん? すこしお姫様にも分けてあげたらどうだい?

Good boy, good boy. You've got too much energy, huh. Mm? Why don't you give some to our princess?

[Nicolle] よけいなお世話だって。

You don't need to worry about me.

[Nicolle] どう、捜査は進んでる?

How's the investigation going? Made any progress?

[Anri] 全然。

None.

[Nicolle] そう思った。

That's what I thought.

[Anri] ソヨンはとってもやる気で頑張ってくれてるんだけど。

So-yeon is really trying her best though. She's really motivated.

[Nicolle] へえ……じゃあ、カナエが言った通り、ソヨンと一緒に探偵ごっこしてるって云うのは、本当なんだ。

Ehh…? Then, just like Kanae said, it's true that you're playing detective together with So-yeon.

[Nicolle] 杏里あんた……あんな純な子まで泣かせる気?

Anri, you…feel like making a girl that pure cry?

[Anri] ちがうよ。とんでもない。ボクはあの子を護るナイトになりたいんだ!

No, no. Not at all. I want to become a knight who protects her!

[Anri] 勇気の剣と、愛の楯で戦う、船上のナイトさ。

A knight on a ship, fighting with a sword of courage and a shield of love.

[Nicolle] どのみち泣かせるんだから、おんなじだって。

In any case, you're going to make her cry, so it's the same.

[Anri] 心外だなあ。ねえ、コローネ、きみのご主人さまって、ときどき怒りんぼさんになるね?

No way. Hey, Collone, your master often becomes pretty short-tempered, huh?

[Collone] ?

?

[Narration] 語りかけられたコローネは、当然ながら不思議そうな顔をしている。

Of course, Collone, who had been spoken to, had a confused expression.

[Nicolle] なんだって? あたしはねえ───

What did you say? I'm─

[Nicolle] って……あれ、ヘレナじゃん。血相変えてこっち来る。

…Huh, isn't it Helena? Wipe that look off your face and come here.

[Anri] なんだか嫌な予感がするなあ。

Somehow, I have a bad feeling about that.

[Nicolle] あたしはワクワクするけど。

I'm pretty excited though.

[Narration] 二人と一匹のいる船首めがけて、つかつかと一直線にむかってくるのはヘレナ・ブルリューカだった。

Directly facing the bow, where two people and a single animal stood, was Helena Burliuka.

[Helena] ああああ杏里!あなたって人はぁぁ──────

A-A-A-A-A-Anri! You're──

[Narration] わなわなと指先をふるわせ、つかみかからんばかりの勢いでヘレナは杏里に迫る。

Her fingertip trembling, Helena approached Anri with enough momentum that it seemed as if she was about to grab her.

[Anri] やあヘレナ?ブリヴィエット!(ロシア語でこんにちは)

Hey, Helena? Privet! (Hello in Russian)

[Helena] こ、こんにちは、アンリエットさん。

H-Hello, Henriette-san.

[Narration] 反射的にスカートをつまんで、行儀よい挨拶を返してしまうヘレナ。

Reflexively, Helena grasped her skirt, and responded with a courteous curtsey.

[Narration] それからまた、ばつが悪そうに切り出し直す。

And afterward, she burst out again in an awkward manner.

[Helena] 杏里?あなたファーストクラスの、ファン・ソヨンを部屋に連れ込んだという話は真実!?

Anri? Is the story about you, a first class, taking Fan So-yeon into your room true?

[Anri] うん。本当。さすがヘレナ。耳ざといなあ。

Yeah. Really. As I thought Helena, your ears are really sharp.

[Narration] 目と鼻の先にあったヘレナの顔がさらに険しくなって迫り来る。

Helena's face, which was right before her eyes and nose, became even more stiff, and came even closer.

[Nicolle] わーお、本当だったんだ?

Wow, it was true?

[Helena] ただでさえ謹慎中の身ですのに、どういうおつもり?

What were you thinking? You're still under house arrest!

[Anri] どういう……って、仲良くしてただけだよ?

What was I…I was just getting to know her better, you know?

[Helena] そ、それだけじゃないでしょ!?

I-It can't have just been that, right!?

[Helena] 口に出来ないような、みみみみ、みだらなことをっ。

S-S-S-S-Something dirty that you can't talk about, right!

[Anri] みだらなこと?

Something dirty?

[Anri] 暗いふしどに連れ込んで、二本のスプーンみたいに肌と肌を寄せ合って、夜明けまで過ごしたりとか?

Things like bringing her into a dimly lit bed, our skin coming together like two spoons, the contours fitting together perfectly, and passing the time all the way until daybreak?

[Helena] そ、そうよ。あと、その、指と舌で……とか……い、いやらしい道具を使って……とか……

T-That's right. Um, with your fingers and tongue…and…using lewd tools…

[Anri] いや?そんなことしてないよ。

No? I haven't done that.

[Anri] まだ。

Yet.

[Anri] 確かに一緒の部屋には行ったけれど。別に───

We've gone to the same room together, but we haven't really-

[Helena] 嘘おっしゃい!

Liar!

[Anri] それ、だれから聞いたの?

Who'd you hear that from?

[Helena] そこにいらっしゃるジラルドさんから……あっ、いない!

I heard it from Gillard-san, over…ah, she's not there!

[Narration] いつのまにかニコルは、コローネと共に、船首から走り去っていた。

Sometime before, Nicole and Collone had run away from the bow of the ship.

[Narration] すでに小さくなったふたつの影が、甲板の途中で立ち止まり、声をはりあげる。

Their two figures had already become dots in the distance. They stopped in the middle of the deck and shouted.

[Nicolle] じゃあねー!杏里! ヘレナ!

See you later, Anri, Helena!

[Helena] お待ちなさいっ!ニコル・ジラルドッ!

Wait a moment! Nicole Gillard!

[Anri] ニコルは散歩のつづきに行ったのさ。

Nicole's gone to continue her walk.

[Helena] 逃げられたのよ!またジラルドさんに、いっぱい喰わされましたわ!

She ran away from us! I was tricked by Gillard-san again!

[Anri] 愛されてるねぇ。

Well, aren't you loved?

[Helena] そうだったの。それで、ファンさんと一緒に捜査を……

That's right. And then, I started the investigation with Fan-san…

[Narration] 購買部通り脇の広いオープンカフェ。これでもかというくらいジャムを混ぜた紅茶を、ヘレナは神妙な顔つきですする。

The open cafe beside the shopping passage. Helena was sipping tea mixed with an unbelievable amount of jam, a meek expression on her face.

[Helena] でも、ファンさんが狙われているなんて、何かの間違いでしょう?

But to think that Fan-san would be targeted. It has to be some kind of mistake, right?

[Anri] そうであったらいいけど。でも、かなえさんの言葉をボクは信じてるんだ。

That'd be nice, but I believe what Kanae-san told me.

[Helena] 天京院さんの?

Tenkyouin-san?

[Anri] そう。

Yeah.

[Helena] Whmm……天京院さんの推理と、野生じみたあなたの勘が合致するのでしたら、あながち馬鹿にはできないわ。

Whmm…if Tenkyouin-san's deductions and your wild intuition coincide, then I can't pass it off as stupidity.

[Helena] あの素直で明るいファンさんが、暴行犯の手にかかるだなんて、考えるだにおぞましい。決して許すわけにはいかないわ。

Fan-san, so honest and cheerful…I can't believe that she'd be the victim of a violent crime. Just thinking about is disgusting. There's no way I could let it go.

[Anri] だよね。ボクも同じ気持ちだよ。そこでひとつ、ヘレナにお願いがあるんだ。

Right? I feel the same way. And so, there's something that I have to ask you.

[Helena] な、なに?

W-What is it?

[Narration] ヘレナはティーカップを噛んで身構えた。

Helena bit her teacup and stiffened.
sapphism_no_gensou/1041.txt · Last modified: 2018/05/22 17:15 (external edit)