User Tools

Site Tools


sapphism_no_gensou:1027

Place translations on the >s

もうひとつだけ、侵入できる場所が!

There's another place that one can invade this room from!

ベッドの下から?

Under the bed?

[Anri] ねえソヨン、知ってるかい……古来、ベッドの下に住み続けてきた怪物のことを……

Hey, So-yeon, did you know…a long, long time ago, there was a monster who lived under the bed…

[Narration] 杏里はソヨンに顔を近づけた。思わずソヨンはたじろぐ。

Anri brought her face close to So-yeon's. Unthinkingly, So-yeon faltered.

[Soyeon] い、いえ……あたしは布団でしたから。

N-no…I sleep in a futon.

[Anri] 寝相の悪い子は、怪物が引きずり落として食べてしまうのさ……ふっ……ふふ……

The monster will drag down children who sleep with bad posture and devour them…fu…fufu…

[Soyeon] 杏里さん、どうしてそんな恐ろしげな顔を……

Anri-san, why are you making such a terrifying face…

[Anri] 一連の事件も、怪物の仕業ということは……無いだろうか?

This chain of incidents couldn't be because…of that monster, right?

[Soyeon] ま、まさか。

T-that's impossible.

[Anri] とは言いきれまい。世の中には、科学では割り切れない事件も数多くある……

You can't say that. In this world, there are many things science cannot fully comprehend…

[Soyeon] あの、あまりお顔を……

Um, could you…

[Narration] 寄せないでください、と言う前にさらに杏里はアップになる。

'Not put your face close to mine,' was what she was about to say, but before she could, Anri stood up.

[Anri] 本当のボクはもう、ベッドの下へ引きずりこまれて、怪物と入れかわってしまったのかも……!

The real me has already been dragged down under the bed, and has been switched with the monster…!

[Soyeon] 杏里さんっ! や、やめてください!

Anri-san! S-stop it!

[Anri] いい匂いがするね、ソヨン……とっても美味しそうだ……

You smell good, So-yeon…you look delicious…

[Narration] 唇と頬がふれあわんばかりに杏里は接近した。

Anri came close, till her lips were about to brush across So-yeon's cheek.

[Anri] ソヨン……きみ、寝相が悪いね……かなり。

So-yeon…you…have pretty bad posture while sleeping, huh.

[Soyeon] どきっ!

Thud!

[Soyeon] い、いいえ! 努力して直しました!現在では、きょ、許容範囲です!

N-no! I worked hard to fix it! Now, I-I'm in the acceptable range!

[Anri] いいや……ボクには思い浮かぶよ。夏の暑い夜、寝乱れたソヨンは勢いあまってベッドから……

No…I can imagine it. On a warm summer's night, So-yeon, who'll become all untidy in her sleep, be…

[Soyeon] お布団だったんです〜!許してください〜っ

It's a fuuutoooon~! Please forgive me~~!

[Anri] ああ、よだれが……ガマンできない! ソヨン!

Ah, drool is…I can't take it! So-yeon!

[Soyeon] きゃあッ!

Kyaa!

[Narration] べきっ、ばきっ、ぼすっ、ぼすっ

Slap!, Crack!, Thud, Thud!

[Anri] …………

[Soyeon] あ、杏里さんが悪いんですよ!

It-it's all your fault Anri-san!

[Anri] ごめん。興奮して悪ノリしすぎた。

Sorry. I got excited, and went overboard.

[Narration] 腫れあがった顔を押さえて、杏里はしょんぼりしている。ソヨンは心配そうに顔を曇らせた。

Rubbing her cheek, which was swollen, Anri was depressed. So-yeon's face clouded with worry.

[Soyeon] あ、あの、大丈夫でしたか?あたしもつい手が出てしまって……

U-um, are you alright? I shot my hand out by accident…

[Soyeon] あいたた……

Ouch…

[Anri] クローエの天誅に比べたら、可愛いものだよ。ソヨンこそ、どこかぶつけたのかい?

Compared to Chloe's divine punishment, it was cute. Did you get hit anywhere, So-yeon?

[Soyeon] そ、そうみたい、です。

I-it seems so.

[Narration] 頭を押さえようとしたソヨンはハッとした。

Rubbing her head, So-yeon was taken aback.

[Narration] 額に汗をにじませながら、じりじりとベッドの影に腰をずらす。

Sweat dripping from her forehead, she bent over to the shadow of the bed.

[Narration] 避けられているようでもあり、そうでないようにも見える、杏里は首をかしげた。

It seemed like she was both avoiding Anri, and that she wasn't. Anri tilted he head.

実は窓から……

Actually, the window…

[Anri] いや……。もう一ヶ所入れるところがある。

No…There's one more place that one can enter.

[Soyeon] どこでしょう。

Where could that be?

[Anri] へやのそと。

From outside the room.

[Soyeon] ええっ?

Ehh?

[Anri] 窓からだよ。窓にカードキーは付いてないもの。警報を気にせず、鍵をこじあけることだって出来るかも。

From the window. There's no card key linked to the window. It's probably possible to open the lock without caring about alarms.

[Soyeon] ええっ? だって窓の外は───

Ehh? Outside of the window is—

[Narration] 杏里はその場を離れて、名残惜しそうに立ち上がると、部屋の窓へと寄った。

Anri moved from where she was sitting, stood up in a regretful manner, and approached the window.

[Anri] そう。窓の外は───

That's right. Outside the window—

[Narration] ロックを外して窓を開けると、一気に潮の香りのする風が入り込む。

Removing the lock and opening the window, wind carrying the scent of the surf rushed in.

[Narration] 杏里は身を乗り出して、体中で風を受けとめた。

Anri leaned outside, feeling the wind against her body.

[Anri] 一面の大海原さ!

A large patch of the ocean!

[Soyeon] あ、杏里さんっ危ないですよっ

Th-that's dangerous, Anri-san!

[Anri] 大丈夫大丈夫。

It's alright, it'a alright.

[Anri] ひゅー。いつ見てもこのデッキは高いね。海面から50mはあるかな。いやもっと? 500mくらいかな?

Hyuu. No matter how much I look at it, I always think that this deck is really high up. Maybe around 50m from the surface of the ocean. No, maybe more? Around 500m?

[Anri] 全然船の上って気がしないや。まるで高層ビルからの眺めだ。

It really doesn't feel like I'm on a ship. It's like the view from a high-rise building.

[Soyeon] 杏里さんっやめましょうっ?

Anri-san, shouldn't you stop?

[Anri] あー……日差しと風が気持ちいい。ソヨンもおいでよ!

Ahh…the wind and sunlight feels good. Come too, So-yeon!

[Soyeon] い、いえ、あたしはここをしっかり調べないとっ。

N-no, I have to thoroughly investigate this part.

[Anri] そう?

That so?

[Anri] なかには潮の香りを毛嫌いする子もいるけど、ボクは好きだな。

There're girls who hate the scent of the surf, but I like it.

[Anri] 窓全開にしてお風呂入ったりするとすっごい気持ちがいいんだ。

If you opened the window fully and take a bath, it feels really good.

[Anri] ソヨンも今度やってみなよ。なんなら一緒にバスタイムする?

Try it next time So-yeon. We could have bath time together if you like?

[Soyeon] え、遠慮いたします!

I-I'll hold back!

[Anri] アハハ……

Ahaha…

[Narration] 杏里はくるりと裏返ると、窓枠にぶらさがるようにして、仰向けになった。

Anri flipped over, looking up, as if she was dangling from the window frame.

[Narration] 杏里の子猫ちゃんでなくとも、誰かが見たら腰を抜かしそうなあぶなっかしい姿勢だ。

Even if she wasn't a kitten called Anri, it was a position where anyone would freeze upon seeing how dangerous it was.

[Anri] ひょう!上のほうもすっごいや。

Hyou! It's amazing upwards too.

[Anri] まぶしい。まるでアイガー北壁だ。落ちたら絶対死ぬだろな。

So bright. It's like the north face of the Eiger. If you fall, you'd definitely die.

[Anri] うーん……上の階からロープを垂らして降りれば、あるいは……

Mmm…if you dangle a rope from the floor above and come down, you could…

[Anri] でもどうやって途中の落下物センサーをくぐりぬけるんだ?

But how would you get past the sensors midway that detect things falling?

[Narration] そのセンサーには、杏里もさんざんお世話になっている。

Anri had been saved by those sensors.

[Narration] 上のデッキから物を落とすと、瞬時に鳥などと判別され、落下線上の下方デッキに警報が鳴り響くのだ。

If something falls from the deck above, it'll instantly be differentiated from a bird, and alarms will ring on the deck below, which is in the fall path.

[Narration] 杏里の場合は、爆発寸前の天京院の発明品を外へ放り出すわけで……どのみち大騒ぎになることに変わりはない。

In Anri's case, she had thrown one of Tenkyouin's inventions outside right before it exploded…in any case, as usual, there was a huge uproar.

[Anri] うーん……う───ん……

Mmm…Mmmmmmmm…

[Narration] 杏里は仰向けになったまま腕を組んだ。

Still facing upwards, Anri folded her arms.

[Narration] 白い船壁と真っ青な空との境界には、船の森に住む鳥たちが現れたり消えたりしている。

Birds which lived in the forest on the ship appeared on and disappeared from the boundary between the white wall of the ship and the sky of pure blue

[Anri] うーん……のどかだなあ……眠くなるよ。

Mmm…sure is peaceful…I'm becoming sleepy.

[Anri] ねえ、ソヨンはどう思う?

Hey, what do you think, So-yeon?

[Anri] この船壁をさ、監視システムに気づかれないで移動したりできる人間なんて、いるのかなあ?

Is there a human that can traverse this wall such that they won't be detection systems?

[Anri] ………………ソヨン?

… …So-yeon?

[Narration] 首をあげても、部屋にソヨンの姿は見えない。

Even after raising her head, So-yeon's figure could not be seen inside the room.

[Anri] あれれ、ソヨン?まだベッドの下にいるの?

Huh? So-yeon? Are you still under the bed?

[Narration] 腕組みしたまま、ぐいいと首をあげると、つれて自分の足先まで持ちあがってきた。

Arms remaining folded, she brought her head upwards, and following along, her entire body up to the tips of her toes lifted.

[Anri] ねえ、ソヨ……あれ……れっ……

Hey, So-yeo…huh…

[Anri] ううわあっ落ち落ち落ちる落ちるっ!

Uwaa, I'm fallingfallingfallingfallling!

[Narration] あんのじょう体勢を崩した杏里は、とっさに窓ワクをつかんで、姿勢を元に戻す。

Having, as expected, lost her balance, Anri immediately grabbed the window frame and returned her posture to its original state.

[Anri] おー……あぶな……っ身投げして濡れぎぬを晴らすなんてごめんだよまったく。

Ooh…dangerous…I'd rather not drown myself to clear up the accusations against me.

This is a pun. I think. Involving drowning and 'wet clothes' (false charges).

[Anri] あ、それよりどうかしたのソヨン?

Ah, rather than that, what's with So-yeon?

[Narration] 杏里がまた部屋の中央の部屋に戻ると、やはりソヨンはベッドの下に潜りこんだままだった。

Once again, Anri returned to the middle of the room, an as expected, So-yeon was still under the bed.

[Narration] 杏里がしゃがみこんで、ソヨンの様子をみると、その体はこきざみに震えていた。

Anri crouched down, and looking at So-yeon, her body was trembling.

[Narration] 杏里は床に手をついて、ベッドの下をのぞきこむ。

Anri put her hands against the floor, peeking under the bed.

[Anri] ソヨン?

So-yeon?

[Soyeon] ひっ!(ゴン)

Eek! (Thud.)

……痛〜いっ!

…Owwww!

[Narration] 涙ぐむソヨンの目と、杏里の目が合う。

So-yeon's eyes, tearing up, met with Anri's.

[Anri] ごめんよ、驚かせちゃった?そろそろ出てきたら?

Sorry, did i surprise you? Is it about time we left?

[Soyeon] ま、窓……窓を閉めてください……

Pl-please…Please close the window…

[Anri] ……マド? いいけど。

…The window? That's fine.

[Narration] 杏里が窓を閉めた音を確認すると、ソヨンはようやく暗闇から這い出てきた。

Anri made sure of the noise which came with the closing of the window, and So-yeon finally crawled out from the darkness.

[Narration] その顔はすっかり青ざめている。

Her face was completely pale.
sapphism_no_gensou/1027.txt · Last modified: 2013/06/01 22:49 (external edit)