User Tools

Site Tools


sapphism_no_gensou:1013

Place translations on the >s

[Anri] ちょっと妬けちゃうよ。

I'm a little jealous.

[Soyeon] ……妬ける?

…Jealous?

[Anri] すごーく、すごーく、うらやましいよ。あんなたくさんの可愛い子たちに毎日囲まれて。とても愛されて。

I'm really, really envious. Every day, you're surrounded by so many cute girls. You're so loved.

[Anri] きみへの恨みはもちろん無いけど、じとじとしたジェラシーすら感じる。ああ、じとじとじとじと……

There certainly isn't any hate towards you, but I can at least feel the jealousy dripping off. Drip, drip, drip…

[Soyeon] 杏里さんもそう思います?

Do you think so too, Anri-san?

[Narration] 意外そうに眉をはねあげた杏里にソヨンは続ける。

So-yeon continued to speak to Anri, whose eyebrows had leaped up in surprise.

[Soyeon] とっても可愛いんです。毎日抱きしめてあげたいくらい。

They're very cute, to the point where every day, I just want to hold them tight.

[Soyeon] ビジター全員が、素直で従順というわけではないですけれど、誰だって反抗期はありますし。

It's not like every one of the visitors is honest and obedient, but everyone has an age where they rebel.

[Anri] ……あ、なんだ。後輩として、ね。びっくりびっくり。

…Ah, what? As a underclassman, huh? I'm surprised.

[Anri] どうやら、なかでもあの三人が、一番手がかかるようだね。

Apparently, even among them, those three are the hardest to deal with.

[Soyeon] そうですね。

That's true.

[Narration] ソヨンはくすくすと笑う。杏里はそんなソヨンの横顔に問いかけた。

So-yeon chuckled softly. Anri directed a question towards the side of So-yeon's face as she was still laughing.

[Anri] でもソヨン、きみがいるのはファーストクラスじゃなかったっけ。

But So-yeon, weren't you in the first class?

[Soyeon] はい。そうですよ。

Yes. That's right.

[Anri] なんで、いつも彼女たちビジターと一緒にいるの?

Why're you always with the visitors, then?

[Soyeon] えっと、顔見知りのスポーツ科の先生に、授業の補助を頼まれたのがきっかけなんです。

Um, the start of it all was when the sports teacher, who I'm familiar with, asked me to help out with the classes.

[Anri] (あの韓国人の体育講師のことかな……?)

(Could she be talking about the Korean physical education instructor…?)

[Anri] ……へえ。体育科の講師は、必ずしも船内標準語が得意でないことがあるけど。

…Eh. There's the thing that the PE instructor isn't always so good at Japanese.

[Soyeon] はい。それであたしが通訳を。あと、準備をお手伝いしたり。

Yes. And I was translating. I also helped out with some preparations.

[Anri] うん。納得した。

Yeah. I get it.

[Soyeon] 以来、なんとなくあの子たちのことを気にかけるようになって。

Since then, for some reason, I've been worrying about those girls.

[Anri] ふうん。優しいね、ファン・ソヨン。

Mmm. You really are gentle, Fan So-yeon.

[Narration] ソヨンは恥ずかしそうに顔を伏せた。

So-yeon lowered her face, seemingly embarrassed.

[Soyeon] そ、そんなこと……おせっかいって言われないか心配です。

I…was worried that I would be called meddling.

[Soyeon] 本当は、見かねてあたしから声をおかけしたのが始まりですし。

The truth is, the start was when I couldn't look them over, and called out to them.

[Soyeon] この学園(ふね)に乗ったばかりの時は、あたしも勝手の分からない事だらけでしたから。

When I had just boarded this ship, there were just so many things that I didn't know about.

[Anri] そうだねえ。たとえば……いまだにボクも通ったことのない通路に入り込んだりして、迷子になる。

Yeah, I know what you mean. For example…even now, I walk into passages that I've never been before and get lost.

[Soyeon] 杏里さんまで迷子に?

Even Anri-san gets lost?

[Anri] なるよ? しょっちゅう。薄暗い機関室みたいな部屋にまぎれこんだり。

I do, you know? I was stuck inside a dimly lighted room, which seemed like an engine room.

[Soyeon] そんな時は、どうするんですか?

What did you do then?

[Anri] うん。やれやれ困ったなあと思ってると、なぜか親切な友達が来て見つけてくれるんだ。

Mm. I was thinking, 'Well, this is troublesome,' when for some reason a dear friend came to look for me.

[Narration] 杏里は指で眼鏡を作ってみせる。

Anri formed a pair of glasses with her fingers.

[Soyeon] アハっヘレナ先輩なら存じあげてます。

Aha, if you mean Helena-senpai, I know her.

[Soyeon] いつもちょっとプリプリしながら、杏里さんを捜してらっしゃいますよ?

She's always looking for Anri-san while in a huff, you know?

[Anri] そうなんだ。ヘレナはどうやらボク専用の探知機を内蔵しているらしい。

That's right. It seems like Helena has a radar implanted in her, just for me.

[Narration] 杏里はこめかみに両人差し指を当てると、しかめっ面のまま、ゆっくりと首を旋回させた。

Anri touched her two index fingers to her temples, and frowning, she slowly revolved her neck.

[Anri] 「ピコーンピコーン…… ハラショー! 3時の方角に 杏里・アンリエットを発見よ! 距離1300! ウラー!」

“Beep Beep…Complete! Anri Henriette has been found at 3 o'clock! Distance: 1300! Hurrah!”

[Soyeon] そんな、あははははっ

No way, ahahaha.

[Soyeon] あっ、それで、あたしも杏里さんを捜していたんです。

Ah, I was also looking for Anri-san.

[Anri] ワオ。偶然だね。それならボクも好都合。

Wow. That's coincidental. If that's the case, I was in a good position.

[Anri] ところで……その前によければランチを一緒にどう?

By the way…going back to before that, would you like to have lunch together?

[Soyeon] ええ! よろこんで。実はあたしもおなかぺこぺこ……

Eeh! I'd love to. The truth is, I'm really hungry…

[Anri] そうだな、台湾レストランは先に向かったビジターズでいっぱいだろうし、フレンチかなにかで軽く済ませようか?

That's right, the Taiwanese restaurant is probably full with the visitors who went on ahead, so should we just finish with a light meal of French or something?

[Soyeon] おまかせします。

I leave it to you.
sapphism_no_gensou/1013.txt · Last modified: 2013/06/01 22:49 (external edit)