User Tools

Site Tools


kuchibiru_to_kiss_de_tsubuyaite:s003
:: word wrap line after, characters=50 ::

  >> <0791> 「帰宅途中の甘い誘惑」=Sweet Temptation on the Way Home
##I believe this title is too long. 29 char limit.
##V123 - I wasn't aware of a limit but this worked fine in the game Save/Load display
##I was mistaken about the 29 character limit, which applied when I used a space to align the title with the timestamp. Without the leading space, the limit is 32 characters. This title is 32 characters long, an exact fit on the true limit.

  <0B01> お日様もだいぶ傾き始めた帰り道。=The sun was setting as we made our way home.
  <0B95> 一緒に歩くお姉さまとわたしの影は、アスファルトの上で長く伸びていた。=Our shadows stretched out across the asphalt as we walked together.
  <0C4D> ひと気がないのをいいことに、少しだけ大胆になるわたし。=With no one around, I felt a bit bolder than usual.
- <0DF3> 「お姉さま……」=「Onee-sama...」
- <0FC1> 「なあに?」=「Yes?」
- <118B> 「あ、えっと……」=「Uh... Um...」
- <1219> 「どうしたの?」=「What's the matter?」
- <12A5> 「……腕を組んでもいいですか?」=「...Is it all right if we link arms?」
- <1341> 「もう、そんなにおっかなびっくり言うことじゃないでしょ」=「Oh, you shouldn't be nervous about just that.」
- <1537> 「だって、わたしの大好きな七海と腕を組めるのよ」=「Of course I want to link arms with my precious Nanami.」
  <15DB> そう言って、お姉さまの方からわたしの腕を掴んで揺さぶる。=With that said, Onee-sama took my arm into her own.
- <17D1> 「それじゃ……失礼します」=「Well... All right, then.」
  <185F> そっとお姉さまの腕に、縋るようにして腕を絡める。=I gently clung to her arm.
  <1903> とてもやわらかい腕が……心地良いです、お姉さま。=So soft... Your arm is so comfortable, Onee-sama.
  <19A7> そうしてお姉さまに寄り添って歩いていると、触れてた場所から温かなものが流れ込んでくる。=As I walked alongside Onee-sama, I could feel her warmth flowing from where our arms met.
  <1A71> それは体温と呼ばれるものでもあり、それだけではない何か神聖なもののよう。=Though our body temperatures were probably to blame, it felt as if something more sacred was involved.
  <1B2D> まるでこの腕と腕は、リボンでしっかりと結ばれてしまったように……=Like our arms were tied together with a ribbon...
  <1BE1> 解け合ってしまったと錯覚してしまいそう。=As though we were going to melt into one...
- <1DC7> 「いっそのこと、誰にも解けないリボンで、この手を結んでしまいたい……」=「I want to tie our arms together with a ribbon nobody can loosen...」
  <1E81> あ……!?=Wha...?!
- <2049> 「わ、わたしも今、同じようなことを考えていたんです!」=「Ah... I was just thinking the same thing!」
#Joe0Bloggs: as vocalized by the seiyuu: "*Ah*, watashi..."
#V123 - this was not a stutter, no reason to be true to kanji that is wrong. Fixed.
- <20FB> 「まぁ、私たちやっぱり心と心が通じ合ってるのね」=「My, it seems our hearts really *are* connected.」
- <22E9> 「はい!」=「Yeah!」
- <24B1> 「うふふ。なんだかとっても嬉しいわ」=「Hehe... That makes me really happy.」
  <2549> しがみついた腕に力を込めて、そのまま私よりも少し背の高いお姉さまを見上げる。=I looked up at Onee-sama, who was slightly taller than me, and clung even more tightly to her arm.
  <2609> お姉さまの漏らした吐息が、わたしの鼻にかかる。=Onee-sama was breathing so close to me that I could feel it on my nose.
#literally: on my nose.
##V123 - k
- <27F5> 「……あふっ……んっ」=「Ahh... Nn...」
  <287F> きゅんと、胸の奥が切なくなる。=My chest began to tighten until it hurt.
  <2911> ……切ないけれど、とても愛おしくて、嬉しくて、そして幸せ……=It was painful, yet I felt so happy and full of love...
- <29C9> 「お姉さま……大好きですよ」=「Onee-sama... I love you.」
- <2A61> 「私もよ、七海!」=「I love you, too, Nanami!」
  <2AE7> お姉さまの息がまたわたしにかかって。=Again, I felt her breath flit over me.
  <2B7F> ……あふん……=Sigh...
  <2C01> 恥ずかしいけれど……パンティの中でおまんこがきゅんとなってしまう。=I'm ashamed to admit it, but I could feel myself getting wet again just from that.
- <2E01> 「……七海……七海、七海ぃ」=「Nanami... Nanami... Nanami!」
  <2E91> お姉さまの声が熱を孕む。=Her voice became hot and heavy.
  <2F1D> オレンジ色に染まっている目は、すでにベッドの中で私を責める時のもの。=Her orange-tinted eyes gazed at me with desire, as if we were already in bed together.
  <2FD5> 欲望の色で、わたしを虜にする。=Their lustful color took me captive.
- <306F> 「ねえ、七海……」=「Hey, Nanami...」
- <30FD> 「はい」=「Yes?」
- <3181> 「私の家に行きましょう?」=「Would you like to come to my house?」
- <3217> 「はい……」=「Yeah...」
  <3297> その甘い誘惑に、わたしが逆らえるはずもないのでした。=There was no way I could refuse such a sweet temptation.
  <33F0> わたしたちは半ば駆け足でお姉さまのお部屋と向かった。=We walked quickly towards Onee-sama's house.
  <355B> そして部屋に辿り着いた途端……=When we finally made it to her room...
##First choice 抱きつく - Hug
##Second choice 帰る - Return (home) / Leave #
#V123 - thanks, I'd go with "Leave" here
##Choice 1
- <3786> 「お姉さまっ!」=「Onee-sama!」
  <380A> わたしは高ぶる気持ちのまま、お姉さまに抱きついた。=I latched on to her with all of my pent-up emotion.
- <39FA> 「あんっ♪」=「Ahn♪」
  <3A7A> お姉さまもわたしをぎゅっと抱き返してくださる。=She hugged me back just as tightly.
- <3B24> 「お姉さま……大好き」=「Onee-sama... I love you.」
  <3BAE> 胸の中の想いを、口にせずにはいられなくなって。=I couldn't help but say my feelings aloud.
  <3C50> わたしは何度もお姉さまに、大好きと繰り返した。=I proclaimed my love for her over and over.
##Choice 2
- <3E21> 「…………」=「...」
  <3EA1> 帰ろうと決めたのに、わたしの足はまったく言うことをきかない。=Even though I told myself I would go straight home, my legs didn't listen to me at all.
  <3F51> まるで、ロウで固めたようにその場に釘付けになる。=And now it felt like they had turned to stone. It was like I was nailed to the floor.
- <3FFD> 「…………」=「...」
  <407D> 勢いに任せて来てしまったものの、遠慮がない子と思われちゃったりして……=I had thrown caution into the wind, making it seem like I had no restraint at all...
  <4137> そんなことを考えて、わたしは思わずお姉さまの部屋に入った途端にうつむいてしまった。=I kept my eyes cast downward as these thoughts ran through my mind, and before I knew it, I had entered Onee-sama's room.
- <4347> 「……どうしたの? 七海」=「What's the matter, Nanami?」
- <43DD> 「もしかして……本当は私の家に来たくなかった?」=「Did you... not really want to come to my house?」
  <4481> お姉さまの声が沈む。=She sounded depressed.
- <4653> 「違います、そんなこと!」=「No, that's not it!」
- <46E9> 「でも、全然嬉しそうじゃないんだもの……」=「But you don't look happy at all...」
  <4787> ああ、失敗だわ。=Oh, this is not good.
  <480B> わたしの変な態度がお姉さまに、余計な心配を!=My strange behavior has made Onee-sama worry for no reason!
- <49F5> 「そんなことありません!」=「It's not like that!」
- <4A8B> 「おねえさまのお家にこれるなら、わたし地球を一周してこいって言われてもやり遂げます!」=「Being able to go to your house with you makes me feel like I could fly across the world!」
- <4C9F> 「……まぁ、七海ったら~」=「Oh, Nanami~」
- <4D35> 「それくらい、お姉さまのお家に来れるのは嬉しいことです!」=「I'm that happy to be here right now!」
  <4F25> わたしがはっきりと告げると、お姉さまがようやく元の笑顔を取り戻した。=Onee-sama's cheerful smile returned as I answered honestly.
  <4FDD> その笑顔は、私の胸をキュンとさせて……=That smile makes my heart ache...
- <51C1> 「……お姉さまっ!」=「...Onee-sama!」
  <5249> わたしは思わず、お姉さまに抱きついた。=I instinctively embraced her.
##End choice
- <53C9> 「……ん、むっ……はぅっ……ちゅくっ、ちゅるっ」=「...Nn, mmh... Hau... *chu* *kiss*」
- <5475> 「七海……あふんっ……ちゅるんっ……ちゅるるっ」=「Nanami... Ahhn... *kiss*... *chup*」
  <5519> わたしたちは、服を脱ぐのももどかしく、ベッドの上で激しいキスをした。=We made our way onto the bed, intensely kissing one another. Our clothes couldn't come off fast enough.
- <55D9> 「お姉さま……んふっ」=「Onee-sama... Nnh...」
- <566B> 「大好き……大好きですっ」=「I love you... I love you so much!」
- <5701> 「私もよ、七海……あん、大好きな七海、七海……っ」=「I love you, too, Nanami... Ahn... My adorable Nanami! Nanami!」
  <57A7> お互いに、制服の上から体をまさぐって熱が高まる。=We both began to touch each other through our uniforms, as both our body temperatures rose.
- <5853> 「お姉さま……どうしてこんなに大好きなの?」=「Onee-sama... Why do I love you so much?」
- <58FB> 「お姉さまが大好きで……胸が焦げてしまいそうです」=「I love you so much that it feels like my chest is burning...」
- <59A9> 「私もよ……んっ、んちゅっ」=「So do I... Nnh... *kiss*」
- <5A41> 「七海が可愛くて、愛おしくて……れろっ、れろろっ」=「You're so cute, so precious... *lick* *shhlp* Nn...」
  <5AE7> 舌を絡め合う、そのいやらしい音がお姉さまの部屋の中に響く。=Our tongues danced together, the naughty licking sounds echoing throughout Onee-sama's room.
  <5B95> ただでさえ高まっていたわたしたちの体は、その音に煽られて更に熱を生む。=Our already agitated bodies heated up even more from these passionate sounds.
- <5C57> 「あふっ……どうしてお姉さまといると、わたしこんなに……んっ」=「Ahh... Why is it that when I'm with you, I get so... Nn...」
- <5D11> 「こんなに……なぁに?」=「Get so... what?」
- <5DA5> 「こんなに……エッチになっちゃうんでしょう?」=「Why do I get so... naughty with you?」
  <5E47> 普段なら我慢できることも、お姉さまに微笑まれるとそれだけで。=I'm usually well behaved, but whenever Onee-sama smiles at me like that...
#V123 - removed hyphen, modifier comes after noun here so it isn't needed, though neither way is necessarily considered wrong.
  <5EF7> いろいろなものが頭の中から、どろどろに溶けていってしまう。=So many things have run through my head that it felt like it'll melt.
- <5FAD> 「はしたない子……って、思ってらっしゃいませんか……んぁっ、んぅ」=「You don't think... I'm a dirty girl, do you? Nnhah, nnh...」
  <6063> 思われてしまっても仕方ないけど~。=I can't help it if I seem like one, though~
  <60F9> でも、やっぱり出来るならあんまりエッチな子だとは思われたくない。=But if possible, I'd rather not be seen that way.
  <61AD> 色々なことをしてしまって、今更だけど……=Though we've already done so much together, so it's a little late for that...
  <6249> 乙女心は複雑なのですっ!=A girl's heart is so complicated!
- <62DD> 「もう~、何言ってるのよ、七海」=「Aww... What are you talking about, Nanami?」
  <6371> お姉さまは情熱的なキスを中断して、わたしを見つめる。=Onee-sama stopped our heated kiss midway and looked right at me.
  <6419> さっきまでの激しいキスの名残が、銀の糸の橋となってわたし達の間に架かっている。=Our kiss proved its passion with a silvery string of saliva that connected our lips.
- <64E3> 「七海がエッチなのは、わたしを愛してくれているからでしょう?」=「The reason you're naughty is because you love me, right?」
- <659D> 「もちろんです!」=「Of course!」
  <6623> 誰彼かまわず、エッチになんてなりませんとも!=There's no way I would do this with anyone else!
- <66CB> 「だったら、七海がエッチになってはしたないだなんて思うものですか」=「Is it really something to worry about if it's just with me?」
- <6789> 「私だって、七海のことを思う度に、その可愛らしいおっぱいを舐め舐めしてあげたいって……♪」=「I'm the same. I end up wanting to lick your cute breasts every time I think of you... Hehe♪」
- <685F> 「きゃぁ~~っ、お姉さまったら!」=「Hyaaa~! Onee-sama!」
- <68FD> 「あら、本当よ! 授業中だって、いつだってよ!」=「Oh, but it's true! Even during class. Any time, really!」
- <69A9> 「だって私の七海への愛はいつだってほとばしってるんだものっ」=「It's because my love for you is just overflowing all the time.」
  <6A59> 力強く宣言なさるお姉さまに、わたしは恥ずかしいやら、嬉しいやら。=I couldn't figure out if I was happy about Onee-sama's powerful confession, or embarrassed by it.
  <6B0D> 頬が赤くなってしまい……そして、また激しいほどの愛おしさがこみ上げてくる。=My face flushed scarlet... and another intense wave of emotion welled up inside of me.
- <6BD3> 「お姉さま……大好きですっ」=「Onee-sama... I love you.」
- <6C6B> 「……んむっ……んちゅ、ちゅっ、ちゅっ、ちゅぅぅ」=「Nhn... *chu* *kiss* *tchh* *chuu*」
- <6D19> 「あんっ、私もよ……んぅ、ちゅっちゅぅっ」=「Ahn... Me too... Nnh... *shllp* *chup*」
  <6DB7> わたし達はまた、激しく抱き合いながら熱いキスを交わしたのです。=Once more we exchanged heated kisses as we tightly embraced each other.
- <6F29> 「あふっん……!」=「Ahhn...!」
- <6FB7> 「手加減しなくてよ、七海♪」=「I won't hold back, Nanami♪」
  <7047> お姉さまが蠱惑的な笑みを浮かべて、脚を絡めてくる。=Onee-sama smiled naughtily, entwining her legs with mine.
- <70F5> 「お姉さま、あんっ……ちょっと待ってください~」=「Onee-sama... Ahn... Wait a minute~」
  <7199> お姉さまは大好きですけど、エッチで本気になったお姉さまは……ひぇ~ん!=I love Onee-sama, but when she seriously gets into it, she's... Hyaan~!
  <7253> わたし、このまま家に帰れなくなっちゃうかも~っ!?=I won't be going home at this rate, am I?!
- <7301> 「うふふ~、七海が悪いの♪」=「Hehehe~ This is your fault, Nanami.」
- <7399> 「こんなに可愛くて、私を翻弄するんだから……んんっ」=「You're being so cute. It's like you're inviting me to do this... Nnn...」
  <7441> お姉さまはそう言いながら、絡めた脚に力を込める。=As she said that, Onee-sama increased the strength of her leg movements.
- <74ED> 「あふっ……!」=「Ahh!」
  <7571> お姉さまの秘裂が、濡れた感触をわたしに伝えてくる。=That motion allowed me to feel how wet she was.
- <761F> 「お姉さまの……おまんこ……あぁっん、こんなに濡れてっ!?」=「Onee-sama... you're... already so wet down there!」
- <76D7> 「だって大好きな七海と抱き合っているのよ!」=「Well, it's because I'm embracing my beloved Nanami!」
##Yuuna's speech is hard to translate. She uses phrases that work poorly when translated.
- <777F> 「もう……お漏らししちゃったくらい……びちょびちょで当然でしょ?」=「It's only natural that... I get drenched, right?」
  <7835> そう笑うお姉さまは壮絶に色っぽくて。=Onee-sama grinned while she said that, looking quite sexy.
  <78CD> わたしの秘部は、それだけでじゅんっ……と更に淫水を滲ませる。=With those words alone... I felt myself get even wetter.
- <7985> 「あんっ……七海の熱を感じるわっ」=「Ahhn... I can feel your warmth, Nanami.」
- <7A23> 「私のおまんこに、七海の愛液が流れ込んでくるようよ……っ」=「I can feel your juices flowing into my pussy... Aah!」
- <7AD9> 「んぁっ……あんっ、あふんっ」=「Nnha... Ahhn, ahh...」
  <7B6B> たまらなくなって、わたしは腰を揺らす。=Unable to bear it any longer, I began rubbing my hips against hers.
  <7C05> そうするとお姉さまの熱くほてったおまんこが、更に深くわたしと交わる。=As I did so, I felt Onee-sama's hot and flushed core mesh further into my own.
- <7CC5> 「あふっ……ぐちゅぐちゅで……気持ちいいですぅっ」=「Ahh... It feels so good... to grind against each other like this.」
- <7D73> 「私もよっ、あぁ、七海……七海~っ」=「I feel it, too... Ahh... Nanami... Nanami!」
- <7E13> 「ねえ……見て」=「Hey... Look.」
- <7E9F> 「え……?」=「Eeh...?」
- <7F27> 「ほら、私たちの交わってる部分、二人分のおつゆでこんなに♪」=「Our juices make us even wetter when we push together like this♪」
  <7FD7> 促されて見たお姉さまとわたしの秘部。=I looked down to where we were pressed against one another.
  <806F> そこはまるで、コップのお水をこぼしたと思われるくらいの激しさで濡れそぼっている。=It looked almost as if a cup of water had spilled on us, spreading in all directions.
  <8133> 恥ずかしさでかあっと頬が赤くなる。=My face turned scarlet.
- <81D1> 「あんっ♪ 照れてる七海ってば……かわいいっ♪」=「Ahn♪ You're so cute when you're embarrassed♪」
  <8275> ぐちゅっと音がするくらいの勢いで、お姉さまが私におまんこをすり寄せてきた。=Onee-sama pushed her pussy against my own, making a squelching noise.
- <833B> 「あふんっ!?」=「Ahhn!」
  <83BF> 粘膜が激しく擦り合う刺激が、激しい快感になって私の体の中を駆け抜ける。=The violent rubbing of our wet lips against each other turned into intense pleasure that coursed through my body.
- <8481> 「ひゃぅぅぅ……すごいっ! あふっ、あぁんっ」=「Hyaa! Wow! Ahh! Ahhn!」
- <852B> 「大好きな七海、七海、七海ぃぃ~」=「I love you, Nanami... Nanami... Nanami~!」
##Ialtered this to work better in English.
  <85C1> お姉さまがわたしの名前を呼びながら、欲情で目の端を赤く染め上げる。=Onee-sama called out my name, her eyes glazed over with red-hot desire.
  <8677> こんなに素敵で綺麗なお姉さまに、激しく愛される幸せに胸が詰まる。=My chest tightened from the happiness of making love with my beautiful and amazing Onee-sama.
- <8733> 「あふっ……はふんっ! お姉さまぁ……」=「Ahh... Hahh! Onee-sama...」
- <87D7> 「もう、わたし……わたしぃっ」=「I'm... I'm going to...」
  <8869> 激しい快感がおまんこから突き上げてきて、絶頂に押し上げられるのを予感する。=The powerful waves of pleasure coming from my pussy drove me to my peak.
- <892F> 「イッちゃいます……はふぅっ」=「I'm coming...! Hahh!」
- <89C9> 「気持ちいいのね? 私のおまんこで気持ちいいのねっ?」=「Amazing, isn't it? Does my pussy feel good?」
- <8A7B> 「あんっ! いいです……あふっ、いい、気持ちいいですぅぅ」=「Ahn! Yes... Ahh... It feels amazing!」
- <8B31> 「嬉しいっ、私も七海の熱でこんなに煽られて、んんっ」=「That's good. I feel myself being driven higher by your warmth, too. Mmn...」
  <8BD9> 粘質な水音があたりに響く。=The sticky sounds of our juices mixing sent us over the edge.
- <8C6F> 「お姉さまっ……イクっ、イッちゃいますぅぅぅぅっっ!」=「Onee-sama! I'm coming! I'm coming!」
- <8DDD> 「私もよっ、あぁんっ、七海、七海……七海ぃぃ~っ」=「Me too! Ahhn! Nanami! Nanami! Nanami~!」
- <8E8B> 「お姉さま……お姉さまぁぁっ! イッちゃうぅぅぅぅぅ~っ!」=「Onee-sama... Onee-sama! I'm coming~!」
  <8F3B> 名前を呼び合い、私たちは激しい絶頂を同時に迎えた。=While calling out each other's names, we climaxed violently at the same moment.
  <8FE1> お互いのおまんこから激しい愛液が噴き出す。=Both of our pussies overflowed with liquid.
#lit. violent juices flew out from both of our vaginas
##Is it just me, or does "vaginas" sound really weird? -@fk
  <907F> わたしの愛液は、お姉さまのおまんこで跳ね返り。=My juices flowed onto her lips...
#lit. my juices rebounded (returned to where they had jumped from) off Onee-sama's vagina,
  <9121> お姉さまの愛液は、わたしのおまんこで跳ね返る。=And her nectar spewed onto mine...
#lit. and Onee-sama's juices rebounded off my vagina
##the three above lines use おまんこ。 also I've used 'juices' instead of the more literal 'genital secretion/sexual fluid'
  <91C3> 重ね合った秘部で、二人分吹き出した愛液は激しくあたりへと飛び散った。=These juices mingled and sprayed out from where our pussies violently hit against one another.
#Joe0Bloggs:Can a TL check these lines? Instead of "overflow", "flow", "spread" I'm seeing verbs that look like "geyser out", "spray", "fly in all directions"...
#lit. two person's worth of juices (compared to one person's) sprayed (flew) out from the place our vaginas were violently hitting against each other.
#V123 - thanks, fixed, left a note for TLC on scene 2 if you could take a look
#Joe0Bloggs:thanks, can you take a look at lines 8FE1-9121 too?
- <9283> 「あぁん……あふぅ……っ」=「Ahhn... Hahhuu...」
- <9319> 「すごい気持ち……よかったわ、七海ぃ」=「That was... so amazing, Nanami.」
  <93B3> うっとりとしたお姉さまの声を聞きながら、わたしはぐったりとベッドに横たわる。=While listening to Onee-sama's enraptured voice, I lay down on the bed, exhausted.
  <9473> 絶頂の後のゆったりとした快感に身を任せていたかったのに……!=But even though I wanted to surrender myself to the pleasant afterglow...
- <952B> 「んうっ……」=「Nnh...」
- <95B5> 「あっ!? おね、えさまっ!?」=「Ah?! Onee-sama?!」
- <970D> 「ごめんなさい……なんだかぐったりした七海を見てたら……うふふっ♪」=「I'm sorry... When I see you all worn out like that, I just... Heheh♪」
  <97C5> ぐっしょりと濡れたお姉さまの秘裂が、またわたしに押し当てられて……=Though also exhausted, Onee-sama pushed her still completely soaked lips against me again.
- <9883> 「いやぁんっ……あふっ、はうぅぅっ」=「No...! Hahh, hauu!」
- <9923> 「もっと啼いて……七海♪」=「Scream some more, Nanami♪」
  <99B1> 精力満タンのお姉さまによって、わたしはまた快楽の波に攫われてしまったのです。=Her sudden burst of energy caused me to feel yet another intense wave of pleasure.
  <9C39> 愛し合った後のけだるさをこらえて、ベッドの上で向き合う。=We faced each other, basking in the wonderful feeling that comes after making love.
  <9CE5> わたしの髪を愛おしそうになでてくださるお姉さまを見ながら。=I looked up at Onee-sama as she lovingly threaded her fingers through my hair.
- <9E8F> 「お姉さま……大好きです」=「Onee-sama... I love you.」
  <9F1D> 思わず、思いの丈を口にしてしまう。=I expressed my feelings without hesitation.
- <A0FD> 「まぁ♪ 私もよ♪ ちゅっ」=「Oh♪ I love you, too♪ *kiss*」
  <A18D> お姉さまはわたしの髪の毛に、キスを落とす。=Onee-sama placed a kiss upon my head.
  <A22B> 甘酸っぱい思いに捕らわれながら、わたしは目の前のお姉さまにきゅっと抱きついた。=Caught up in a bittersweet feeling, I tightly embraced the girl in front of me.
  <A2ED> 大好きなお姉さま。=My beloved Onee-sama...
  <A373> そのお姉さまにふさわしい女の子になりたい。=I want to become the perfect girl for her.
- <A55B> 「お姉さま、私の今からの目標聞いてくださいますか?」=「Onee-sama, can I tell you what my aim is right now?」
- <A74D> 「なあに?」=「What~?」
- <A7D5> 「わたし、お姉さまに相応しい女の子として、誰からも認められるように頑張りたいんです!」=「I want to be the perfect girl for you, someone you can be proud of!」
  <A89F> 胸に宿った決意を、お姉さまに伝える。=I told her of my resolve.
- <A93F> 「そんなこと考えなくても、七海は十分素敵な女の子なのに?」=「Even though you're already such a perfectly lovely girl?」
- <A9F5> 「そんなこと言ってくださるのはお姉さまだけですよ」=「You're the only one who would say that, Onee-sama.」
  <AA9B> このままの飾らないわたしを好きだとお姉さまは言ってくださった。=She says she loves me even when I put myself down like this.
  <AB4D> でも、それだけで満足するんじゃなくて、もっともっと素敵な女の子になりたい。=But I'm not satisfied with just that. I want to be an even more wonderful version of myself.
- <AD55> 「お姉さまのために……わたし、頑張ります!」=「If it's for you... I'll do everything I can!」
- <ADFD> 「だって……」=「Because...」
- <AFC9> 「お姉さまが大好きですから!」=「Because I love you, Onee-sama!」
- <B1A5> 「ああ~ん、七海ぃ~♪」=「Ahh♪ Nanami~」
  <B231> 宣言したわたしを、お姉さまがしっかりと抱き締めてくれた。=At my proclamation, Onee-sama tightly embraced me.
kuchibiru_to_kiss_de_tsubuyaite/s003.txt · Last modified: 2013/06/01 22:49 (external edit)