User Tools

Site Tools


hanahira:s048
:: word wrap line after, characters=50 ::

  >> <0591> 『風邪っぽい?』= Feverish?

- <07BE> 「佳織ちゃん、体に差し支えがあるだろうから、わたし達はそろそろ帰るね」=「We are probably being of hindrance to your health, Kaori-chan. We will be heading home now.」
- <09B4> 「二人ともお見舞いに来てくれてありがとう」=「Thanks for coming to visit, both of you.」
- <0A5D> 「早く良くなってね」=「Hurry and get better, okay?」
- <0AEF> 「うん、差し入れもありがとね。後でいただくわ」=「Yes, thanks for the provisions. I'll eat them later, yes.」
- <0CCE> 「佳織……お大事に……」=「Kaori... get well soon...」
- <0D64> 「ありがと」=「Thanks.」
- <0F20> 「真琴もね。倒れたとき頭打ったでしょ」=「You too, Makoto. You hit your head when you fell down.」
- <0FC5> 「平気……」=「I'm okay...」
- <104F> 「まあでも目を覚ましてくれて良かったわ。気絶したままだったらどうしようと思ったもの」=「Well, still, good thing you woke up. I can't imagine what we would have done if you stayed out.」
- <1254> 「早とちりして、悪かった……」=「My apologies for jumping to conclusions...」
- <1422> 「い、いや、あんなところを見たら、勘違いされてもおかしくないし」=「W-Well, it's not weird to misinterpret when seeing something like that.」
- <15C3> 「春ちゃん、マコちゃん、明日学校でね」=「Haru-chan, Mako-chan, see you tomorrow at school.」
- <179A> 「うん、ばいばいあまねちゃん」=「Yes, bai-bai Amane-chan.」
- <1837> 「バイバイ……」=「Bai-bai...」
- <1ABC> 「学校帰りに二人がお見舞いに来てくれたなんて、嬉しいなぁ」=「Makes me so happy that those two came to visit while coming home from school.」
- <1CA6> 「それはそうだよ、お友達だもん!」=「That's how it is! That's what friends are!」
- <1E78> 「お友達なら、心配になるよ、きっと」=「Since they're friends they'd worry, definitely.」
- <204C> 「……そうね」=「...that's right.」
- <20D8> 「美味しそうなお菓子もらったね」=「And we got sweets that look so tasty.」
- <2176> 「後で一緒に食べようか」=「How about we eat them together later?」
- <233E> 「うん♪」=「Sure♪!」
- <24F8> 「……さてっ」=「Ah... well then.」
- <2584> 「あたしも一度、家に戻るね」=「I'm going back home for a moment, too.」
- <2750> 「え、そうなの?」=「Eh, you are?」
- <27E0> 「大丈夫、すぐに戻ってくるよ。風邪っぴきの佳織ちゃんを、一人にしないって」=「It's all right, I'll be back right away! I told you I won't leave you alone with that cold, Kaori-chan.」
- <28A8> 「べ、別にそういう意味じゃないわよ」=「I-I didn't really mean it that way, no.」
- <2A7C> 「強がっちゃって~」=「Heheheh, you're so bluffi~ng.」
- <2C40> 「違うったら」=「I said I didn't!」
- <2DFE> 「はいはい」=「Fine, fiiine...」
- <2E88> 「それじゃ、ちょっくら戻ってくんね」=「Well then, I'll be back in a flash.」
- <2F2A> 「佳織ちゃんはゲームしないで寝てることっ」=「And you are going to be sleeping and not playing videogames, Kaori-chan!」
- <3104> 「あまねじゃないんだから、しないわよ……」=「I'm not you, Amane, I won't be playing anything...」
- <32DE> 「嘘っ、佳織ちゃんはしないのっ? あたし、毎回お母さんにそう言われるけど、ゲームやっちゃうよ!」=「No way! You actually won't, Kaori-chan? But me, my mother tells me that every time, and I still play videogames!」
- <33BC> 「しないわよ」=「I said I won't.」
- <357A> 「凄い……あたし、佳織ちゃんを尊敬しちゃう」=「Amazing... I totally respect you now, Kaori-chan!」
- <3756> 「うむ、どんどんしなさい」=「Uh-huh, now get on with it.」
- <37EE> 「うんっ」=「Yes!」
- <3876> 「そんじゃ、またねっ」=「Heheh, well then, later!」
- <390A> 「はいはい」=「Sure, sure...」
- <3AF7> 「はぁぁ……」=「Siiigh...」
- <3B83> 「やっと静かになったわ……」=「It's finally quiet, yes...」
- <3C1D> 「あまねに言われたからじゃないけど、寝るとするか」=「Maybe I should sleep... but not because Amane told me to.」
- <3DE6> 「……」=「...」
- <3E6C> 「…………」=「......」
- <3EF6> 「さっきまで寝ていたから、眠くないわねぇ」=「I slept until earlier, so now I'm not sleepy at all.」
- <3F9E> 「あ、ポータブルゲーム機。あまねったら忘れていったのね」=「Ah, the portable game console. That Amane forgot it, has she.」
- <4054> 「なんのゲームで遊んでたのかしら」=「What game was she playing, I wonder.」
- <40F4> 「ちょっとだけ……さわってみようかしら。ほんのちょっとよ? ちょっとだけ」=「I'll play around with it... just a little, I suppose. But really a little, got it? Just a little.」
- <422D> 「ええと、確かこういうのダンジョンゲーっていうのよね」=「Now then, this has got to be some sort of dungeon game.」
- <431C> 「……へぇぇ、面白いじゃない」=「...woooh, isn't this fun.」
  <43E9> …………=......
  <4465> ……=...
- <4600> 「あまねちゃん、衣装チェンジ!」=「Amane-chan: Clothing Change!」
- <47D0> 「ぬぁっ! なんでパジャマ!?」=「Woah! What's with the pajama?!」
 #As she's not coming through the window (maybe?) she might have gone through the street with it. Curiously, Kaori doesn't ask her. Suppose we can blame the flu. -GHS
- <486E> 「今日は朝まで佳織ちゃんと一緒にいてあげるためデス!」=「This way I can be together with you today until morning, Kaori-chan!」
- <4A54> 「おやおやそれは……あたしのゲームで遊んでたねっ?」=「Mh? My my what is that... were you playing with my videogame?」
- <4C38> 「た、たまにはいいかなって……」=「O-Once in a while it's fine, I'd say...」
- <4CD6> 「へぇぇ……」=「Huuuh...」
- <4D62> 「か、勝手に借りて、悪かったわよ」=「S-Sorry, I just went and borrowed it, yes!」
- <4E02> 「いやいや~。で、何面まで行った?」=「Ah, no biggie no biggie~. Well, what level did you make it to?」
- <4EA4> 「えっ?」=「Eh?」
- <505E> 「そのゲーム、面白いでしょ? 何面まで行った?」=「That game's fun, isn't it? What level did you make it to?」
- <510C> 「さ、3面まで……それ以上になると、いきなり難しくなるから……」=「T-The third level... above that it suddenly gets hard...」
- <52FC> 「じゃあさ、教えてあげよっか」=「Well then, how 'bout I teach you!」
- <5398> 「一緒にベッドで遊ぼうよ」=「Let's play together in bed!」
- <5430> 「いいの……? 私、風邪ひいてるのに」=「You sure...? But... I got a cold.」
- <5606> 「ちょっとぐらいいいよ」=「We'll be good, it's just for a while!」
- <569C> 「もしかして、あまねが遊びたいだけ……?」=「Don't tell me, Amane, you just want to play...?」
- <5744> 「それとも、ただ寝るだけの退屈な時間に付き合ってくれてるの?」=「Or is it that you just want to keep me company just during the boring hours while I sleep?」
 #I'm not sure where the last two come from, they read so out of place. -GHS
- <5800> 「さあ~?」=「Who kno~ws?」
- <588A> 「ベッドに入るよー」=「Heh, I'm getting in the beeed!」
- <59FA> 「あ……ち、ちょっと……もう」=「Ah... w-wait... really.」
- <5A96> 「はいはーい、横にずれてくださーい」=「There theeere, move to the side pleeease!」
- <5B38> 「……どうしてこうなっちゃうのかしら?」=「...why did we end up like this, I wonder?」
- <5BDE> 「どうしてだろうねー?」=「Whyyy indeed, riiight?」
- <5C74> 「なんで顔がにやけてんのよ」=「Why is your face all a grin now!」
- <5D0E> 「さあ~? えへへっ」=「Who kno~ws? Eheheh!」
hanahira/s048.txt · Last modified: 2014/08/04 07:47 by ghshaft