User Tools

Site Tools


hanahira:s044
:: word wrap line after, characters=50 ::

  >> <05ED> 『風邪っぽい?』= Feverish?

- <082B> 「熱があるせいか、風が気持ちいいわ……」=「Maybe it's because of the fever, but the wind feels nice, yes...」
- <0A03> 「佳織ちゃん、大丈夫?」=「Kaori-chan, you all right?」
- <0BCB> 「うん……」=「Yes...」
- <0D87> 「早退できて良かったね」=「Good thing we could go home early!」
- <0E1D> 「保健の先生に保健室で休んでいきなさいって言われたとしても、添い寝してたけどね!」=「But even if the nurse on duty had told you to sleep in the infirmary we would've just bedded together, see!」
- <101F> 「いや、そこは大人しく教室に戻りなさいよ」=「No, if she had then you would have returned to the classroom nice and quiet.」
- <11F9> 「風邪ひいてる佳織ちゃんを、放っておけないよぉ」=「I'd never let you go when you have a cold, Kaori-chan!」
- <13D9> 「そ、そう……」=「R-Right...」
- <1467> 「測ったら38度近くもあったしさ」=「And the measurement was right close to 38 degrees too.」
- <1639> 「でも、風邪がうつるかもしれないじゃない」=「But you could end up catching my cold, couldn't you.」
- <16E1> 「まあ……こうして隣を歩いてるだけでも、うつるかもしれないけど」=「In fact... you might just catch it just by walking side by side like this.」
- <18D1> 「咳出てないし、大丈夫だよ」=「If you don't cough we'll be all right!」
- <1A9D> 「そうかしら……」=「Will we, I wonder...」
- <1B2D> 「あ、そろそろお家が見えたよ」=「Ah, we're just about in sight of home.」
- <1BC9> 「やっと帰ってきたわね……いつもより家が遠く感じたわ……」=「We finally got here, we did... home feels much more distant than usual...」
- <1C81> 「ゆっくり歩いてるしね」=「We've walked slowly, haven't we.」
- <1D17> 「うん……」=「Yes...」
- <1ED3> 「そういえば風邪薬ある?」=「Ah, right, got some cold medicine?」
- <1F6B> 「あったはず……」=「I should have some...」
- <212D> 「よしっ」=「Perfect!」
- <21B5> 「……」=「...」
- <236D> 「なにが、よしなの……?」=「What's 'perfect' now...?」
- <2405> 「それは、あたしが佳織ちゃんのお世話をするからだよ!」=「Because then I can tend to you, Kaori-chan!」
- <24B9> 「あまねが……」=「You, Amane...?」
- <2679> 「あれっ、なんで眉間に皺寄ってるの?」=「W-What? Why are you furrowing your eyebrows now?」
- <271D> 「いや……そうなるんじゃないかという嫌な予感が的中したと思って……」=「Well... seems the bad hunch I had that, yes, things would end up like this was correct...」
- <2911> 「まあまあ、そう言わず、あたしに任せてよ」=「Come, come, no calling it that! Leave it all to me!」
- <29B9> 「大丈夫かしら……」=「Will it be all right, I wonder...」
- <2B7D> 「体が斜めになってる佳織ちゃんよりはね」=「Better than you alone, Kaori-chan, with your body all slanted to the side.」
- <2C23> 「……あう」=「...aw.」
- <2E79> 「お邪魔しまーす」=「I'll be intruuu-ding!」
- <303B> 「どうぞ……」=「Come in...」
- <31F9> 「さあ、看病の時間だッ!」=「Come, it's nursing time!」
- <33C3> 「そんなに興奮気味に言わなくても……」=「No need to say it with that excitement...」
- <3467> 「興奮だよ、佳織ちゃんを看病だよ? こんなの滅多にないもんっ」=「I am excited! I'm nursing you to health, Kaori-chan, see? That's something that almost never happens!」
- <3523> 「張り切ってお世話するよー、まずは着替えをしよう!」=「I'll be assisting you with full enthusiasm! First, let's change clothes!」
- <35D5> 「き、着替え? 一人で出来るからいいわよ」=「C-Change clothes? I can do that alone, I'm good, yes.」
- <37AF> 「いいから、いいから」=「Aw, it's good, it's goood!」
- <3975> 「着替えはどこかな。佳織ちゃん、クローゼット開けていい?」=「Where's some new clothes now? Kaori-chan, can I open the closet?」
 #Choice 4... this one is pointless, but choosing 1 gives 3 lines instead of 1. -GHS
  <3AC0> ダメに決まってるじゃない!=No, you obviously can't!
  <3B4E> そう言うつもりだったんだけど……ぽーっとしているうちに勝手に開けられてしまった。=That's what I wanted to say, but... while I was still staring on she went and opened it.
  <3C12> あうぅ。=Awww...
- <3CA1> 「う、うん……」=「Y-Yes...」
 #Skipped with option 1, option 2 rejoins next line. -GHS
- <3D59> 「えーとパジャマはどこかな……これにしよ」=「Uhm, where would the pajama be... here it is!」
- <3E01> 「それじゃ制服脱がせるね」=「And now I'll be taking off your uniform.」
- <3E99> 「一人で出来るのに……」=「I can do this on my own...」
- <4061> 「佳織ちゃんは病人なんだから、あたしに甘えていいんだよ!」=「You're ill, Kaori-chan, so let me treat you!」
- <424B> 「甘えてというか……恥ずかしいというか……」=「Is this treating me... or is it embarrassing me...」
- <43CC> 「リボンを解いてーっと」=「Heheh, undo the ribbon, there.」
- <4462> 「わわっ、いきなり、そんなとこっ」=「Woah, all of a sudden you go and do that!」
- <4502> 「普通、最初に脱ぐのはリボンでしょ?」=「Isn't it normal to take off the ribbon first?」
- <45A6> 「うう、そうなんだけど……」=「Ngggh, that's true, but...」
- <4640> 「リボンを畳んで、次は――」=「Mh, fold the ribbon, and next up―」
- <46DA> 「ダメ、やっぱり恥ずかしいわよ、これ」=「No way, it's just embarrassing, this is!」
- <477E> 「制服のまま寝るわけに行かないでしょ?」=「It's out of the question for you to sleep in the uniform, got it?」
- <4824> 「だから、私一人でも脱げるから……」=「And that's why I said I'll be taking this off myself alone...」
- <48C6> 「それだと看病にならないよ!」=「That's not nursing then!」
- <4962> 「そんなことないってば……」=「I said there's no need for that...」
- <49FC> 「スカートの中に手を入れるよ」=「I'm putting my hands inside your skirt now.」
- <4AD3> 「ひぁんっ」=「Hyah!」
- <4C38> 「佳織ちゃんは敏感なんだからぁ♪」=「Heh, you're sooo sensitive, Kaori-chan♪.」
- <4CD8> 「あーまーねー!」=「A! MA! NE!」
- <4D68> 「くぁぁ……また目の前がクラクラする……」=「Bwagh... it's like it's all spinning again...」
- <4E10> 「熱があるんだから大きな声出しちゃダメだよぉ」=「You got a fever, so no raising your voice now.」
- <4EBC> 「分かってるわよっ、けど、けど……」=「I get it I do, but... but...」
- <4F5E> 「佳織ちゃんはなにもしなくていいからね。あたしに全てを任せて♪」=「Kaori-chan, you shouldn't be doing anything. Leave it all to me♪.」
- <501C> 「ううう……」=「Ngggh...」
- <524E> 「制服を脱がせて、と。下着は――」=「Take off the uniform, there. And the underwear―」
- <52EE> 「そこまで脱がないわよっ」=「You don't need to take those off, no!」
- <5386> 「でも汗とか――」=「Ah, but the sweat―」
- <5416> 「汗かいてないからっ」=「I'm not sweating!」
- <558D> 「そなの? あたしでさえかいてるのに」=「Are you? But even I'm sweating.」
- <5631> 「それより早くパジャマに着替えさせなさいよ」=「Forget that, hurry and change me in the pajama!」
- <57BE> 「はーい」=「Yeee-es.」
- <5846> 「んしょ、んしょ……」=「And there, and there...」
- <58DA> 「……早くしてぇ~~~」=「...hurry uuu~~~p!」
- <5A53> 「あ……」=「Ah...」
- <5ADB> 「……なに」=「...what?」
- <5C48> 「パジャマのボタンがハート型で可愛い」=「The pajama's buttons are shaped like hearts, so cute.」
 #I guess they're in the back? Maybe on the top of the trunks? There's no button I see on the pajama itself. -GHS
- <5CEC> 「どうでもいいわよそんなことぉ~~」=「Who cares about tha~~t!」
- <5D8E> 「てへへ」=「Teheheh.」
- <5EF9> 「――はいっ、着替え終わったよ、せっかちさん」=「...there, change of clothes done, Miss Impatient.」
- <60D7> 「せっかちじゃないわよっ」=「Don't you call me impatient!」
- <62A1> 「ほらほら、そんなに怒るとまた熱が上がっちゃうよ?」=「Ah, come, come, if you get that angry the fever well go up again, got it?」
- <6485> 「うう……」=「Ngh...」
- <650F> 「佳織ちゃん、また熱が上がったんじゃない? 耳まで真っ赤だよ?」=「Did your fever go up again, Kaori-chan? You're all red to the ears, see?」
- <65CD> 「全部あんたのせいだからっ」=「That's all your fault!」
- <6667> 「ほえ……なぜに?」=「Hwah... how's that?」
- <66F9> 「なんでもよっ」=「Forget it!」
- <68B9> 「とりあえず、着替えはしゅーりょー」=「Anyway, the change of clothes is cooo-mpleteeed!」
- <6A8D> 「……はぁぁ、なんか疲れた」=「...siiigh, now I feel tired.」
- <6B27> 「熱があるからね。佳織ちゃんは横になって休んでて」=「It's because you have a fever. Go lie and have a rest, Kaori-chan.」
- <6D09> 「分かったわ……」=「I get it, I do...」
- <6D99> 「この調子で、佳織ちゃんのお世話をいっぱいしちゃうぞ」=「Hm! If you're feeling like this then I'll have to help you so much, Kaori-chan!」
- <6F7F> 「あたしの看病は、まだ始まったばかりだ!」=「My nursing has only just begun!」
- <7159> 「ものすっごく不安だわ……」=「I feel horribly anxious, yes...」
hanahira/s044.txt · Last modified: 2018/05/22 17:15 (external edit)