User Tools

Site Tools


hanahira:s039
:: word wrap line after, characters=50 ::

  >> <0559> 『お泊まり』= The Sleepover

- <07CF> 「真琴ちゃん、ドライヤー熱くない?」=「Makoto-chan, is the hairdryer too hot?」
- <09A4> 「ん……平気……」=「Mnh... it's all right...」
- <0B67> 「小春……乾かしてくれて、ありがとう……」=「Koharu... thank you for drying my hair...」
- <0C10> 「真琴ちゃんの長い髪を、一度こうして乾かしてみたいって思ってたの」=「I always hoped one day I would dry these long hairs of yours, Makoto-chan.」
- <0E03> 「そうなのか……」=「So you did...」
- <0FC6> 「真琴ちゃんの髪、すっごく綺麗だね」=「Your hair is so very beautiful, Makoto-chan.」
- <119B> 「そ、そうか……?」=「I-It is?」
- <122E> 「うん」=「Yes!」
- <13E7> 「小春が丁寧に乾かしてくれているからじゃないかな……」=「Maybe it's just because you're drying it so thoroughly, Koharu...」
- <149C> 「ううん、学校でも綺麗な髪だなって思ってたから」=「Oh no, I think your hair is beautiful even when you are at school.」
- <154B> 「学校でも……」=「Even at school...」
- <15DA> 「うん、それとね、いい香りがするの」=「Yes. And also, they smell so nice.」
- <17AF> 「学校でも、よく真琴ちゃんを振り返ってる人を見かけるよ」=「Even at school I often spot people turning around and looking at you, Makoto-chan.」
- <1998> 「それは単に、ワタシの身長が高いから、変だと思っているんじゃ……」=「I thought that was simply because I'm tall of stature, and so they think I'm weird...」
- <1A59> 「そんなことないよ。みんな、ぽーっとしてるもん」=「That is not true! They were aaall gazing and would not look away.」
 #http://thejadednetwork.com/sfx/browse/po-/ -GHS
- <1C3A> 「そうか……」=「They were...?」
- <1CC7> 「うん」=「Yes!」
- <1E80> 「それと、今、初めて知ったけど、髪を下ろすと、すっごく大人っぽくなるんだね」=「And then, I only learned it now, but, with your hair down you look so very adult.」
- <207D> 「それは、老けて見えると……」=「So I look aged...」
- <211A> 「大人っぽく、だよ。どこかのお姫様みたい」=「Adult, I said! Somewhat like a princess.」
- <22F5> 「姫……!」=「Princess...!」
- <24B2> 「……それはないだろう」=「...that would never be.」
- <2549> 「そんなことないよ」=「That is not true!」
- <25DC> 「こんな真琴ちゃんが見られるなんて、今日お泊まりして良かった」=「I am so glad we could have a sleepover today, because I could see you looking like this, Makoto-chan.」
 #Wasn't this only one of their many sleepovers? I understand they didn't go in the bath together, but she never let her hair down before? -GHS
- <27CB> 「そんな……」=「Come now...」
- <2858> 「本当のことだよ」=「I am serious here!」
- <28E9> 「綺麗だし、スタイルもいいし、落ち着いてるし、格好いいし、そんな真琴ちゃんと一緒なんだもん」=「Because I am together with the pretty, stylish, calm, and cool Makoto-chan!」
- <29C4> 「あう……」=「Awww...」
- <2B81> 「そろそろ髪乾いたかな」=「Your hair will be dry soon, I think.」
- <2C18> 「あ、ありがとう……」=「T-Thank you...」
- <2CAD> 「どういたしまして」=「Happy to be of help.」
- <2D40> 「はぁぁ……顔が、熱くなってしまった……」=「Awwww... my face feels all hot...」
 #Meaning she got red in embarrassment, but got to leave that literal for the next line. -GHS
- <2F1B> 「やっぱりドライヤー熱かった!?」=「I knew it, the hairdryer was too hot?!」
- <2FBC> 「いや、ドライヤーではなく、その……」=「No, that's not the hairdryer, it's...」
- <3061> 「そんなに褒められると……照れる……」=「Being praised that much... it's awkward...」
- <3238> 「褒めるなんて……頭に浮かんだことを話しただけだから」=「Praise, really... I only said what was on my mind.」
- <32ED> 「あうう……」=「Awww...」
- <34AC> 「すぅぅ……真琴ちゃんの髪、いい香り~」=「*Sniiiff*... heh, Makoto-chan, your hair smells so nice~.」
- <3685> 「今日は、一緒の香りだな……」=「Today we have the same smell...」
- <3722> 「うんっ」=「Yes!」
- <38DD> 「小春は、もう乾かしたのか……?」=「Koharu, is your hair dry already...?」
- <3AB0> 「ううん、これからだよ」=「No, I am yet to start.」
- <3B47> 「ワ、ワタシが乾かそうか」=「C-Could I dry it, maybe?」
- <3BE0> 「えっ」=「Eh!」
- <3D99> 「嫌ならいいんだが……」=「If you don't want to it's okay...」
- <3E30> 「ううん、せっかくだから、お願いしようかな」=「No, no, if you would like to, then please do.」
- <400D> 「……うんっ」=「...yes!」
- <4207> 「えへへ……」=「Eheheh...」
- <4294> 「小春の髪は短いから、すぐに乾いてしまうな……」=「Your hair is short, Koharu, so it'll dry right away...」
- <4475> 「でも細くてぺたってなっちゃうの」=「But it is so thin and all rough.」
 #Term keeps googling to something more like "unkempt" and "wild", but that's a bit of a stretch. Short of writing/drawing mismatch, still possible, I'm guessing something around the animal fur. -GHS
- <4516> 「もっとふんわりした可愛い髪型にしてみたいなぁ」=「I so want to try a fluffier and cuter hairstyle.」
- <46F7> 「今以上に可愛くなる、だと……!?」=「You mean even cuter than now...?!」
- <48CC> 「そんなに驚くことかな」=「Is that even so shocking?」
- <4A95> 「もちろんだ」=「Of course.」
- <4B22> 「そ、そっか……」=「I-I see...」
- <4CE5> 「想像するだけで……結構、くる……」=「Just imagining it... it is, and plenty...」
- <4EBA> 「良くわからないけど、真琴ちゃんにそう言われると、心がぽっとあったかくなるよ」=「I am not sure I understand why, but when you tell me that, Kaori-chan, my heart goes puff and gets all warm.」
- <4F87> 「たぶん、とっても嬉しいんだと思う」=「Maybe... it is because I am very happy, I think.」
- <515C> 「小春……」=「Koharu...」
- <5319> 「これからも、ずっと……一緒に居てくれるかな」=「Would you... stay together with me forever, even after today?」
- <53C6> 「うん……」=「Yes...」
- <5583> 「えへへ……いっぱい楽しいこと、しようね」=「Eheheh... let's do lots of fun things, okay?」
- <575E> 「うんっ」=「Yes!」
hanahira/s039.txt · Last modified: 2018/05/22 17:15 (external edit)