User Tools

Site Tools

:: word wrap line after, characters=50 ::

  >> <0595> 『なんでもないただの一日』= One quiet normal day

- <07CB> 「ぷへぇ~、宿題終わったぁ~」=「Pweeeh~, homework completed~.」
- <0999> 「なんとか間に合ったわね」=「You made it in time somehow or other, yes.」
- <0A31> 「ちかれた~、頭ベリベリぷしゅ~」=「Ahh, so tiredy~, head is bery bery numbety~.」
 #Tildes in this line breaks word wrap.
 #, This preserves meaning and most of the sound, even if it's far from literal. -GHS
- <0C03> 「今回は私も悪かったわ」=「This time it was also my fault, yes.」
- <0C99> 「ほえ?」=「Hwhyh?」
- <0D21> 「あまねがちゃんと宿題をやってるか、気にかけてあげれば良かったと思って」=「I think it would have been better if I'd just wondered whether you had actually done your homework, Amane.」
- <0DE7> 「あー……」=「Ah...」
- <0FA3> 「あまねなら、宿題を忘れかねないもの」=「You being you, Amane, you're not unlikely to forget your homework.」
- <1179> 「さすが、良くわかっていらっしゃる」=「I knew it, you indeed understand me well!」
 #Formal-ish -GHS
- <121B> 「何年の付き合いだと思ってるの」=「After all, how many years do you think we have been around each other now?」
- <12B9> 「えーと、1、2、3……10年は経ってる!」=「Uhmmm, 1, 2, 3... uhm, it's been 10 years!」
- <1363> 「お隣さんなんだから、10年じゃ済まないでしょ」=「We're neighbors, it can't have been only 10 years.」
- <1543> 「あ、そっか。ミカ女に入ってからのことだと思った」=「Ah, right. I thought you meant since we started going to St. Michael's.」
- <15F3> 「……ミカ女に入ってからも、そんなに経ってるんだ」=「's been that long since we started going to St. Michael's?」
 #That would put them either in the middle of the first year of high school or early second year. It's kind of odd, everyone here seems younger than that, even by anime/series standards. Does St. Michael's have a kindergarten? -GHS
- <16A3> 「そうだよ」=「It has!」
- <185F> 「だったらますます宿題に気付いてあげなきゃいけなかったんだわ。あまねは忘れるのが普通なんだもの」=「Therefore not paying much more attention about your homework was bad, yes. It's normal for you to forget, Amane, that's what.」
- <1A6F> 「それだとあたしが毎回宿題忘れているような」=「You say that as if I forgot homework eeevery single time.」
- <1C4B> 「私が言わないと、ほぼ毎回忘れてるじゃない」=「If I don't tell you then you do forget it nearly every time, don't you.」
- <1CF5> 「佳織ちゃんに言われると、そんな気がしてくる」=「Now that you tell me, Kaori-chan, it does feel like that...」
- <1ED3> 「はー、あまねをこんな風に甘やかしたのは、私かもね」=「Sigh, and then the one spoiling you with this might be me, Amane, right.」
- <20B7> 「でも、そのお陰で助かってるよ」=「But thanks to that, I was saved!」
- <2155> 「それはそうでしょうけど、あんたには自発的に宿題をする気持ちがないの?」=「That may be that, sure, but don't you got any will to do homework voluntarily?」
- <234D> あるような~、ないような~、あるような~、でもやっぱりないような~」=「Feels like I dooo~, feels like I dooo~n't, feels like I dooo~, but in the end it seems I feel like I dooo~n't.」
 #Just breaks apart with double-width tildes.
- <2543> 「どっちよ」=「Which is it!」
- <26FF> 「いや、あるよ。やる気」=「Nah, I do! Have the motivation, I mean.」
- <28C7> 「だって、あたし、佳織ちゃんに宿題みてもらうの大好きだもん」=「After all, me, I really like it when you show me the homework, Kaori-chan!」
- <2AB3> 「はあ? なにそれ」=「What? What's that even mean.」
- <2B45> 「えっとね、だからね? こうやって、佳織ちゃんとふたりでいるの好きなの」=「It's, well, you know, right? That way I can be with you, Kaori-chan, just the two of us, and I like that!」
- <2D3D> 「ば、ばか! なに変なこと言ってんのよ!?」=「S-Stupid! What's that weird stuff you're saying now?!」
- <2F19> 「えー、だってほんとのことだもん」=「Ehhh, but that's the truth that's what.」
- <30EB> 「だ、だからってこんな時に……」=「I-I said, not at times like this...」
- <32BB> 「えへへ♪ ずーっといっしょにいようね、佳織ちゃん」=「Eheheh♪, let's aaalways be together, Kaori-chan!」
- <349F> 「な……!?」=「Wh-...?!」
- <352B> 「大人になっても、おばあちゃんになっても、ずーっとずーっといっしょだよ」=「Even when we become adults, and even when we become old, let's always aaalways be together!」
- <35F1> 「そ、それじゃまるでプロポーズじゃない!」=「T-That's like... a marriage proposal, isn't it!」
- <37CB> 「あれ? そっかな?」=「Oh? It is?」
- <3991> 「もう! 変なこと言ってないで宿題に集中しなさいよっ」=「Really! Stop saying weird stuff and keep focused on that homework already!」
 #Assuming she means in general, since they've just finished. -GHS
- <3B77> 「うわぁぁ? ごめーんっ」=「Bwaaah! Sorry!」
- <3D41> 「はぁはぁ……」=「Haah, haah...」
- <3F01> 「むー、わりと本気なのになー」=「Mngggh, but I was sorta serious!」
- <3F9D> 「はぁはぁ……え? なんか言った?」=「Haah, haah... huh? You said something?」
- <4171> 「ううん。なんでもなーい」=「Mmm-mh. Nooo-thing.」
- <433B> 「でも、今回はほんと助かったよ。ありがとね」=「But this time you really helped me. Thank yeh!」
- <43E5> 「やっぱり、最後に助けてくれるのは、佳織ちゃんだねっ」=「I knew it, in the end you were the one that helped me, Kaori-chan!」
- <45CB> 「べ、別に……」=「I-It's nothing, really...」
- <4659> 「えへへ、佳織ちゃん大好き!」=「Eheheh, Kaori-chan! Looove you!」
- <4827> 「!?」=「?!」
- <48AD> 「あ、ああ、あんたね、何こんなところで変なこと言っちゃってるの!」=「Ah, aaah, really you, what are you doing saying weird stuff in here!」
- <4A9F> 「はえ?」=「Haew?」
- <4C59> 「教室でそんな恥ずかしいこと言って、恥ずかしいと思わないの? 私の方が恥ずかしくて、恥ずかしいって何度も言っちゃうじゃない!」=「You don't think that saying embarrassing stuff in the classroom is embarrassing? I told you many times that I get embarrassed and that this is embarrassing, didn't I!」
- <4D55> 「はえ~……?」=「Hae~w?」
- <4F15> 「くっ、無自覚……」=「Ngh, so thoughtless...」
- <4FA7> 「どったの? 佳織ちゃん?」=「Whass' it, Kaori-chan?」
- <5173> 「なんでもないわよっ」=「Nothing at all, no!」
- <5339> 「あう、怒られた……」=「Aw, I made you angry...」
- <554F> 「佳織ちゃんが照れ屋さんなだけだと思うよ」=「It's that Kaori-chan is just a very shy person, I think.」
- <5778> 「ち、違うわよ、あまねが自覚ないから――」=「T-That's not true! It's just because Amane is so thoughtless and―」
- <5821> 「まあまあ。わたしだってミカ女に入ってから、ずっと2人と一緒だもん、わかるよ」=「Come now, come now! After all, I have always seen you together ever since I came to St. Michael's. I understand.」
- <5A6E> 「うぐ……小春……」=「Ngh... Koharu...」
- <5C82> 「ずっと一緒か……ちょっと羨ましい」=「Yes, you're always together... I'm kind of envious.」
- <5EA6> 「真琴ちゃんとは、これからたくさん思い出を作って行こう」=「Makoto-chan, let's make plenty of memories together, starting now!」
- <60DE> 「うん」=「Yes.」
- <6247> 「あたしも思い出いっぱい作るっ」=「I'm going to make lots of memories myself!」
- <62E5> 「マコちゃんだけでなく、佳織ちゃんと春ちゃんともね」=「And not just with Mako-chan, but with Kaori-chan and Haru-chan, yes!」
- <64C9> 「これ以上……思い出を作るって言うの……?」=「You mean more... make more memories than this...?」
- <66A5> 「うん、だって大好きだもん!」=「Yes, after all, I so love you!」
- <6873> 「だ、だから、そういう恥ずかしいことを言わないのっ」=「I-I said don't blurt out that sort of embarrassing stuff!」
- <6A57> 「なんで? なんで恥ずかしいの?」=「What? What's embarrassing?」
- <6C29> 「好きな人に好きって言うのは普通のことだよ」=「Telling the person you like that you like them is normal, you know!」
- <6E05> 「ぎゃー! もうだからそれをやめなさいって言ってんのー!」=「GHYAAAH! Seriously, I'm saying just stop that alreadyyy!」
- <6FEA> 「ああっ、佳織ちゃんなんで逃げるのー!」=「Awww, Kaori-chan, why are you running away!」
- <7173> 「う、うるさーい!」=「Y-You shut uuup!」
- <7205> 「私は今一人になりたいのよー!」=「I want to be alone for now, okay!」
- <7386> 「ああん、待ってよ佳織ちゃーん」=「Awww, wait Kaori-chaaan!」
- <7507> 「ついてくんなー!」=「EEEK! Don't you follooooow!」
- <7791> 「ああ……行っちゃった」=「Aw... oh... they are gone.」
- <795A> 「なんだかんだ言って、仲良しだね」=「Whatever they say or do, they are so intimate.」
- <7B2D> 「ふふふ……うん、そうだね」=「Heheheh... yes, looks like it.」
hanahira/s010.txt · Last modified: 2014/08/04 07:32 by ghshaft